2007-09-13

旅遊會話(四)

本報內容由 創意家資訊有限公司 提供 每週 一 出刊.2007.02.05
EnglishDNA雙語教學報
旅遊會話(四) ATM新春報喜


本期目錄
    旅遊會話(四)
    單字大補帖
主編推薦
  • 日本型男最愛用的髮腊及潔面巾要送給你!
  • 來玩拼布創作,為寒冬添暖意!
  • 專業劈腿正流行!
  ATM新春報喜~年終大分紅!送HP印表機+全能DVD
  一首屬於你倆的情歌,當鈴聲響起時瞬間勾起甜蜜回憶
 
電子報最新消息
你沉迷於減肥嗎?
 永遠都在問別人說:我看起來胖嗎?你是這樣的人嗎
90分鐘能學多少?
 成為成功經理人、企業家都必須看的。
情人節就這麼玩!
 美好的夜晚兩人到愛情旅館住宿吧,體會全然不同的氣氛
訂閱特惠情報

EnglishDNA雙語教學報

本周情境焦點    
旅遊會話(四)

(★ 聽對話內容)

本週話題焦點:行前準備(訂飯店 I)

Brian and Jocelyn are trying to find an ideal hotel for their trip on line.
Brian 和 Jocelyn 正在為了他們的旅行上網找理想的飯店。

Brian: Check this out! The Siam City Hotel is so fascinating. There are swimming pools, sauna rooms, a massage center, jazz clubs, and even aerobics classes inside the hotel!
看一下這個!暹羅都會飯店超棒的!裡面有游泳池、蒸氣室、按摩中心、爵士酒吧,甚至還有有氧舞蹈教室哩!

Jocelyn: Hum… How much will it cost for one night?
嗯…那住一個晚上要多少錢?

Brian: The superior room costs US$150 for one night…
高級套房一晚要美金一百五十元...

Jocelyn: It's out of our budget, isn't it?
這有點超出我們的預算了,不是嗎?

Brian: How about this one? The Bangkok Palace Hotel which is only minutes away from the international airport and it costs only US$50 a night.
那這一個如何?曼谷皇宮飯店,離國際機場只有幾分鐘的路程而且一個晚上只要美金五十元。

Jocelyn: Let me see… It's really cheap but it's too far away from downtown. Wait a minute, did you just say "Bangkok Palace Hotel?" I heard that it's haunted! Do you remember the movie "The Eye?" The hotel is near the frightening scene in that movie.
我看看... 它真的很便宜,不過離市區太遠了。等等,你剛剛是說「曼谷皇宮飯店」嗎?我聽說那裡鬧鬼耶!記不記得「見鬼」那部電影?那個飯店就在電影裡驚悚場景的附近啊!

Brian: Okay, okay! Stop telling me about those scary things. Do you have any preferences?
好啦,好啦!不要再跟我說那些恐怖的事了。那你有比較喜歡哪一間飯店嗎?

Jocelyn: I have no idea. How about giving me a few days? I will surf on the Internet and come up with a list of hotels and prices. I'm sure we'll be able to find something that will satisfy us.
我也不知道耶。不然給我幾天時間好不好?我上網找資料,然後把飯店和價錢都列出來。我保證我們一定可以找到讓我們滿意的飯店。

Brian: I hope so.
希望如此。


重要字詞講解:
1. fascinating  (adj.) 極好的;迷人的

 例:Check this out! The Siam City Hotel is so fascinating.
   (看一下這個!暹羅都會飯店超棒的!)

 例:The city has so many fascinating old buildings.
   (這個城市有好多迷人的舊建築。)

2. budget (n.) 預算;成本

 例:It's out of our budget, isn't it?
   (這超出了我們的預算,不是嗎?)

 例:You have to keep your budget below 1,000 dollars per month.
   (你需要把你的預算控制在每週一千元以下。)

※ 小叮嚀:
「量入為出」可說成 "balance one's budget"。

3. haunted (adj.) 鬧鬼的

 例:Did you just say "Bangkok Palace Hotel?" I heard that it's haunted
   (你剛剛是說「曼谷皇宮飯店」嗎?我聽說那裡鬧鬼耶!)

 例:He moved out as soon as he heard that his apartment is haunted.
   (他一聽說自己的公寓鬧鬼就馬上搬出去了。)

4. preference (n.) 偏愛

 例:Do you have any preferences
   (你有比較偏好什麼嗎?)

 例:Which is your preference, chicken of beef?
   (你喜歡吃什麼,雞肉還是牛肉?)

※ 小叮嚀:
preference 指的可以是「偏愛」這個概念,也可以是偏愛的人事物。

5. come up with  想出;提供

 例:I will surf on the internet and come up witha list of hotels and prices.
   (我上網找資料,然後把飯店和價錢都列出來。)

 例:I've sat for the whole afternoon but still I can't come up withany idea.
   (我已經坐了一下午,但還是想不出任何主意。)



 小試身手

 1. Although it is said that the apartment is ____, he doesn't move out because the rent is below his ____.
(雖然別人說這間公寓鬧鬼,但因為房租沒有超出他的預算,所以他沒搬走。)

 2. I ____ ____ ____ the list of some ____ restaurants according to your ____.
(我根據你的喜好列出了一些很棒的餐廳。)










☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

解答

1. Although it is said that the apartment is haunted, he doesn't move out because the rent is below his budget.
(雖然別人說這間公寓鬧鬼,但因為房租沒有超出他的預算,所以他沒搬走。)

2. I came up with the list of some fascinating restaurants according to your preferences.
(我根據你的喜好列出了一些很棒的餐廳。)



相關實用句型解析

 1. 要價 / 花費 …

  sth. + cost + (sb.) + 錢…

 例:The superior room costs US$150 for one night.
  (高級套房一晚要美金一百五十元。)

 例:The motorcycle cost my brother fifty thousand dollars.
  (這台摩托車花了我弟弟五萬元。)

※ 小叮嚀:
cost 的三態時式一致,皆為 cost。使用 cost 時,主詞只能用事物,不能用人。若要以人當主詞表達花錢的意思,可用 spend 來代替。例如:"My brother spent fifty thousand dollars on the motorcycle."。

 2. 停止做 …

  stop + V-ing …

 例:Stop telling me about those scary things.
  (不要再跟我說那些恐怖的事了。)

 例:Would you please stop making phone calls?
  (拜託你可不可以不要再打電話了?)

※ 小叮嚀:
stop 要表示「停止做 …」的動作時,記得後面要接動名詞。



小試身手

 1. 這件新洋裝花了我姊姊快一萬塊錢。

 __________________________________________________________________

 2. 不要再製造那些噪音了!

 __________________________________________________________________










☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
解答

 1. This new dress cost my sister almost ten thousand dollars.

 2. Stop making those noises!
TOP

單字大補帖    



發音

發音


發音

發音

發音


發音


看本篇新聞教學解析字彙、文法、新聞標題、句型結構、段落組織、修辭語法、英語檢測寫作等單元與每天出刊的英文新聞課程、每週出刊的中西時事會話,請上 EnglishDNA雙語教學郵報
TOP
熱門焦點  
人生如果能遇到如此知心的伴侶,一輩子真的就夠了
 所謂的合適,所謂的心靈相契,不過如此吧!!
全民英檢聽說讀寫大會考參加初試、複試一路通
 全民英檢分級題庫與解析聽說讀寫 All in One!數位化學習讓你增加實戰經驗、掌握實力。系列專輯榮獲台灣海洋大學、台北市立師範學院...等數十家教育單位與公民營企業行號選用。


前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-01-29 旅遊會話(三)
2007-01-22 旅遊會話(二)
2007-01-15 旅遊會話(一)
2007-01-08 社交禮儀(十四)
2007-01-01 社交禮儀(十三)

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   和風日語學習報    EZ talk美語會話 ...    空中英語教室    看懂英文故事?小 ...
   十五分鐘英文早操    跟著黃律師趣讀書    EnglishDNA雙語教 ...    登峰美語小補丸
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 創意家資訊有限公司 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡 eservice@idealist.com.tw
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: