2007-10-03

島民的國球- Baseball 棒球篇

本報內容由 登峰美語 提供 每週 三 出刊.2007.10.03
登峰美語小補丸
島民的國球- Baseball ... 分享心得就送電影票!


本期目錄
    島民的國球- Baseball 棒球篇
    Time to move on 該是重新出發的時候了
主編推薦
  • 登峰造極!High到性愛最高點!
  • 想要系統化學習財務報表分析最佳選擇!
  • 我真的很難在這兩個應徵者當中做決定。
  全台熱門商圈依價格排序精選件
  90分鐘讓你職場大翻身
 
電子報最新消息
歡愉的肉體感官盛宴
 ♥為你們的性生活增添更多活力♥
今年有機會上看萬點
 謝金河:從新變化找商機。台幣升值,台股機會大!
大學考試中心加考作文
 你家小孩的作文能力需要加強嗎?
訂閱特惠情報

登峰美語小補丸

運動小常識    
島民的國球- Baseball 棒球篇

.超殺程度︰100%
王建民他讓中華民國的國旗(或稱作台灣)不斷在國際間強力放送。看到轉播了沒?我們的國旗在福斯電視台對著全球的球迷,驕傲地迎風飛揚著! 隨著轉播的過程,台灣的地理位置也一再在鏡頭前現身,這種免費又有效的國際形象廣告,真是振奮人心,讓舉國上下的同胞們,也都因為建仔在國際球壇上的大放光芒而備感榮耀。

someone who is a true ace 這就是實力! born in TAIWAN 的王建民在最有名的球隊打球,在最難混的球隊中立足,在媒體最刻薄的紐約市成為明星,在最邪惡的球團眼裡成為寶貝,在最多球星的球隊成為王牌! 在台灣不了解棒球就落伍啦!而這也就是在台深耕已久的棒球魅力。

.來聽老美怎麼說?

A.Chien-Ming Wang is a good Pitcher,But there is always somebody else that is going to get more attention than him.
(王建民是一位好投手,但是總是有人在比賽中跳出來吸引更多的注意! )ps:在美國的媒體生態是必須自我強力推銷的。相較於王的低調少話,王的好表現總是容易被其他大牌球星的自我吹噓給掩蓋。

B.Yeah.His sinker is scary."He can get away with not having a sinker. He can get away with not having a changeup or a split-finger. He has been that effective."
(是啊,他的伸卡球很厲害。他不會受自己的狀況羈絆,就算沒有下沉球,他也能投得好,就算沒有變速球或指叉球,他還是一樣的有效率。 )

B."He has been able to throw his slider for a strike and been able to expand the zone with his fastball."
(現在他能把滑球塞進好球帶,並用快速球來搶好球數,又進步了不少。 )

.單字複習:

1.Pitcher 投手
2.sinker 伸卡球 (下沉球)
3.changeup 變速球
4.split-finger 指叉球
5.slider 滑球
6.Strike 好球
7.fastball 快速球

          》》什麼?原來學文法不用背,三兩下就能通通搞懂!
TOP

口說小俚語    
Time to move on 該是重新出發的時候了

.實用指數︰94%
勞退新制實施後「退休金可帶著走」,引發了一波換職與裁員風潮。危機等於轉機,Time to move on 該是重新出發的時候了。

而想要尋求新工作或決定離職一定是『不安現況』!當您確定已經在目前工作上達到個人的目標,想要更進一步的追求更高的自我挑戰,那就放手一搏大膽去換工作吧!如果只是要逃避現在工作上的挫折,那很有可能會在下一個工作中再度失敗而淪為失業一族喔!

.來聽老美怎麼說?

A : I just got fired. Can you believe it? After all those years, my company dumped me like an old fish.
(我被炒魷魚了,妳相信嗎?賣命了這麼多年,我們公司居然把我像條破布一樣丟掉。)

B : It sounds like you got a bad rap,especially after everything you've done for them.
(看來你是遭到不公平的待遇了,特別是在你為他們做了那麼多事情之後)

A : That's exactly what I was thinking. Still it's not all bad. The campany is too traditional. It's full of old geezers. And,it's way behind a lot of newer, more cutting-edge firms.
(那正是我所想的,不過,倒也不全然那麼糟。這家公司太守舊了,裡頭充斥著老一輩的人,而且,跟其他很多新興的、先進的公司比起來,它實在落後太多了)

.俚語小解析

bummed out   phrase 悲哀難過
dump  v. 拋棄;丟棄
bad rap   phrase 不好的待遇;差的交易
old geezer   n. 老人;老怪物;老古板
cutting-edge  adj. 最前衛的;最先進的

        》全程跟外籍老師用英文互動,沒錯!這才是學托福口說的王道!
TOP
熱門焦點  
與自然對話
 在這裡,對攝影的熱情、自我的成長、反省的收穫、理念的澄清...激盪您我的心!
學習英語電力十足!登峰秋虎祭熱烈展開!!
 破除學英文沒有捷徑的迷思,「聽、說、讀、寫」高分祕笈大公開!英文學程「大發威」的英文學習法!週週有新課,想要英文實力大躍進,抓準時機一次滿足,現在就加入,GO∼


前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-09-26 get the ball rolling!=教練下達滾地球戰術嗎?
2007-09-12 put someone in the poor house = 把人丟到破房子?
2007-09-05 lame mailing lists,跛腳的郵件名單?!
2007-08-29 Dressed up to the nines=穿到地「九」天長?
2007-08-22 Harry Potter and the Deathly Hallows 哈利波特與死神聖...

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   和風日語基礎報    英文文法比你想的 ...    EZ talk美語會話 ...    常春藤解析英語
   EZ Basic基本美語 ...    常春藤生活英語    空中英語教室    智慧藏百科
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 登峰美語 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: