Sam: Now you're on the right track. Good luck on that. Linda: What? Aren't you going to lend me a hand? Sam: What's in it for me? Linda: Are you still 1)peeved about me ignoring your advice about phoning Mr. Preston? OK, I'm sorry. Linda: What should I put in my email? Sam: For starters, you need to thank him for interviewing you. Linda: That's a given. Even I know that. What else? Sam: OK, 2)smarty-pants, if you know so much, you don't need my help. Linda: OK, OK, I'm sorry—again. Sam: You should also mention that you hope you'll be put on the shortlist. Lind: And? Sam: Tell him you hope you'll have a chance to 3)contribute to the company. That should do it. 山姆:這麼做就對了,祝妳好運啊。 琳達:什麼?你不助我一臂之力嗎? 山姆:這樣對我有什麼好處? 琳達:你還在氣我沒聽你的建議,擅自打電話給普瑞斯頓先生嗎?好啦,我跟你道歉。 琳達:我的電子郵件裡該寫什麼? 山姆:首先,妳應該謝謝他幫妳面試。 琳達:那是一定要的。連我都知道。有沒有別的? 山姆:好,自以為是的傢伙,如果妳懂那麼多,就不需要我幫妳了。 琳達:好啦,好啦,再跟你道一次歉嘛。 山姆:妳也該提到妳希望被列進最後的候選名單。 琳達:然後呢? 山姆:告訴他妳希望有機會為那家公司貢獻心力。這樣應該就可以了。 |
沒有留言:
張貼留言