Jennifer: I'm taking this all in ... So I guess for these boards, I'll need two different leashes. Billy: Yep. I still hate the concept, though. It's like the boards are pets! Jennifer: OK, Surfer Boy. What's your take on wax? Is it to protect your board? Billy: Geez. You have a lot to learn. The wax is to keep you from slipping off your board. Jennifer: So it's another safety 1)precaution. Are there different kinds? Billy: Well, there's cold water and warm water wax. That's about it. Jennifer: The one I got is called Dr. Zogg's Sex Wax. Why in the world does it have that name? Billy: You'll have to become a surfer to find out, ha-ha. 珍妮花:我有在聽……所以我猜既然我有兩種衝浪板,我就需要兩種不同的腳繩。 比利:沒錯。不過我還是很討厭這個概念。彷彿衝浪板是寵物似的! 珍妮花:好啦,衝浪男孩,你對蠟又有何看法?它是在保護你的衝浪板嗎? 比利:才不是呢。妳要學的東西可多了。蠟是在讓人避免從板子跌下來。 珍妮花:所以那也是安全防護措施。有分種類嗎? 比利:嗯,有分冷水蠟和暖水蠟,差不多就這樣。 珍妮花:我拿到的叫「佐格醫師的性蠟」。它究竟為什麼會有這種名字? 比利:妳得自己衝浪才會了解,哈哈。 |
沒有留言:
張貼留言