Boating1 has long been a part of Taiwan and its
surrounding islands. Almost everyone has been on a boat while fishing, competing, or getting from place to place. After all, Taiwan is an island in the Pacific Ocean and it has many rivers. However, boating isn't just about the boats we see on the water today. It also involves cultural traditions. To really know about boating in Taiwan, we have to look at both the past and the present.
These days, high-tech boat-making businesses are appearing all over Taiwan. They
specialize in everything from basic parts to custom-made2 boats. So, whether you need an anchor3, a yacht4, or a floating dock5, it can all be found here. Together, these businesses are helping Taiwan
make a name for itself in the international boat-making world.
In the past, wooden boats were always made by hand. This tradition is still an important activity for many of the native peoples of Taiwan. The Yami, who live on Orchid6 Island, are especially famous for their
handmade boats. Each boat is
carved from one large tree, and there are two main styles. One type is a 10-man boat that is used during the flying fish season. The other is a two-person boat that is used for everyday needs, and most families have one. Making a boat is a group effort. Yet, it is up to the master builder to make sure everything is done
appropriately.
長久以來,船業一直是台灣及其周圍島嶼的一部分。幾乎每個人在釣魚、比賽或往返各地時都曾搭過船。畢竟台灣是太平洋上的一個島,也擁有許多河流。不過,船業不只是我們現今在水上所看到的船而已。它也與文化傳統有關。為了真正瞭解台灣的船業,我們必須同時放眼古今。
近來,高科技的造船公司紛紛在全台設立。它們專門製造的東西從基本零件到量身打造的船隻都有。所以不論您需要的是錨、遊艇或是漂浮船塢,在這裡都能找得到。這些公司協力使台灣在國際造船界中享有盛名。
在過去,木船一向是手工打造的。如今這項傳統對台灣許多原住民族來說,仍然是一種重要的活動。居住在蘭嶼的雅美族尤其以手工造船出名。每艘船都是從一棵大樹雕鑿出來的,而其款式主要有兩種。一種是在飛魚季中使用的十人座船。另一種兩人座的則是用來應付日常生活所需,大多數家庭都擁有一艘。造船是一項團隊合作。但要確認每個環節都妥善進行,則全仰賴造船大師。
沒有留言:
張貼留言