Later, in Clara's cabin Jack: Thanks for 1)doctoring me up. Clara: Sure. But you look kind of pale. Jack: I've got major 2)motion sickness. I was fine earlier, but it's getting worse. Clara: She's really 3)rocking. We must be pretty far out now. Here. I came prepared. Jack: 4)Dramamine! You're a lifesaver. I was about to 5)toss my lunch. Clara: And there was certainly enough of it. It's like we're all cows—6)constantly feeding. Jack: No kidding. Hey. Wanna check out the boat? 稍晚,在克萊拉的客艙內 傑克:謝謝妳的治療。 克萊拉:應該的。但是你看來有點蒼白。 傑克:我嚴重暈船。稍早還好,但越來越糟了。 克萊拉:船真的搖得很厲害。我們現在一定到很外海了。拿去。我可是有備而來。 傑克:抗暈劑!妳真是個救星。我差點就把午餐全吐出來。 克萊拉:那可夠你吐了。我們就像一直被餵的牛。 傑克:真的。嘿。要在船上到處看看嗎? |
沒有留言:
張貼留言