今日單字:digi-necker
中文意思:看到意外突然停下來拍照的駕駛
文:張哲嘉
前陣子收到朋友的轉寄信,讓我心驚膽跳。
那是一個影片連結的網頁,一打開影片,就發現一個女孩子騎摩托車跟一台卡車並行,突然這個女孩子想要轉彎,加快速度超前卡車,轉了彎。結果,女孩連車帶人滾入卡車底下,等卡車開過,ㄧ隻手臂從卡車輪子跑了出來。
那畫面非常真實,應該不是造假。可我就在想,怎麼事故的當下,剛好會有攝影機在旁全程拍攝?
後來,我發現只要打開新聞頻道,甚至是YouTube,常常會有災難或者新聞事件的第一手畫面。就連極具權威的CNN,也偶爾會看到由旅客或者網友提供的畫面。
自從有了數位相機(digital camera),這世界開始變了樣。好像處處是新聞點,人人是記者或是紀錄片導演。
可有時候人們卻只是慣性地拿起數位相機,或者純粹滿足自己的窺探慾,看到路上有衝突、車禍、或任何芝麻瑣碎的事情,都會停下腳步,拿著相機開始拍攝。
偶爾高速公路上的車禍,也會發現旁邊有幾個無關的人彷彿身兼重任,拿著手上的數位相機拍著。我對這樣的行為一直不是很了解,卻發現英文居然有個專門的字來描述這樣的行為。
英文原本有個字叫做rubberneck,表示「伸長脖子看」。現在把rubberneck改成digi-neck(digi則是由digital簡化而來),用來表示那些遇到意外,就把數位相機拿出來拍攝的人。
科技的發展讓生活便利許多,卻也促成一些不甚妥當的行為,這可能是當初發明者所始料未及的。
1. 若讀者對上述的字詞有興趣,下列網址有深入的解釋。
http://www.wordspy.com/words/digi-necker.asp 2. 如果各位讀者有任何新鮮的字想要跟大家分享,也歡迎您提出來。您可以到下列的部落格:
http://www.wretch.cc/blog/chechiachang
沒有留言:
張貼留言