蘇丹的富人喜歡炫耀擁有多少牛來展示自己的財富,可是老美講話激動時,也會脫口說出have a cow,難道也是想告訴大家他很有錢?
.小對話
A: I surprised my wife last night by showing her my new BMW. B: A surprise! You mean she didn't know you were going to spend that much?! My husband would've had a cow.
.「have a cow.」是什麼意思?
(A) 自給自足 (B) 膽識十足 (C) 生氣火大
.小對話
A :I surprised my wife last night by showing her my new BMW. ( 昨晚我讓我老婆看我新買的BMW車,她好驚訝喔。) B : A surprise! You mean she didn't know you were going to spend that?! My husband would've had a cow. ( 驚訝!你說她不知道你會花那麼多錢!要是我老公肯定會生氣的。 )
(A) 自給自足 (B) 膽識十足 (C) 生氣火大
你答對了嗎?
正解:
正確解答是(C)。你猜對了嗎?
Have a cow ? 難不成在家裡養了頭牛?!別誤會,其實Have a cow ?是美式口語,意思是「情緒激動、生氣」。美國有部卡通叫《辛普森家庭》(The simpsons),裡頭的兒子超愛講: Don't have a cow , man. 可想而知片中用了相當多的俚語囉!
另外,還有一個用法是Don't be such a crab「別當張牙舞爪的螃蟹」,意思就是「別生氣囉!」。
SAT (Scholastic Assessment Tests)測驗是由美國大學委員會(The College Board,大約4,300所美國大學共同組成的文教組織)委託教育測驗服務定期舉辦的世界性測驗,做為美國各大學申請入學的重要參考條件之一。現在就加入登峰SAT,您就等於進入成功留學殿堂 GO∼
沒有留言:
張貼留言