今日單字:spam
中文意思:垃圾信件、大量的廣告信件
文:張哲嘉
每個人上網習慣不大相同,可有件事情大家一定會做:砍信。
我常幻想著,打開電腦,信箱沒有任何一封垃圾郵件,讓我可以舒服地閱讀自己私人的信件。
英文用來表示垃圾郵件的字眼叫做spam。如果你去查字典,會發現這個字有著「豬肉罐頭」的意思,八竿子跟電腦或者信件打不著關係,可現在卻被用來表示垃圾郵件,這也讓我百思不得其解。最近我剛好為了這份電子報在找尋有趣的單字,才無意間發現其中的原因。
原來,spam原本從spiced ham(調味過的火腿)變來的,是一種我們做三明治,或者一些簡單的料理的基本食材。二次世界大戰的時候,肉品的供應出了問題,人們想嚐到新鮮的肉類,頗有困難。可為了生活所需,或為了口腹之慾,不得不去購買spam。畢竟,在沒有「真」肉吃的年代,有「假」肉可以吃,已經是很棒的事情了。
網路是近代才有的產物,很多網路世界產生的新狀況,都是史料未及的。人們要不發明新字來闡釋那些狀況,要不就延伸原有的字,傳達新的現象。
人們就想到了在戰時因為沒「真肉」可吃,而被迫吃「假肉」的狀態,就借用spam來表達那些我們被迫接收的假信件。
知道這個字產生的原因,也解決了我心裡長期的一宗懸案,也趕緊跟大家分享。
備註:
如果各位讀者有任何新鮮的字想要跟大家分享,也歡迎您提出來。您可以到下列的部落格:
http://www.wretch.cc/blog/chechiachang
沒有留言:
張貼留言