目前在台中舉行的奧運棒球資格賽是八搶三,中華隊如果順利取得「資格」,我們就可以在八月的奧運裡面看到中華隊。奧運資格賽的英文是2008 Final Olympic Qualifying Tournament。資格檢定的比賽,我們在英文裡稱之為qualifying match。讓我們來學一些有關「資格」的相關英文用語!
defeat → 打敗

consecutive → 連續的

tournament → 比賽、巡迴賽
台灣國家棒球代表隊的擊敗德國隊是這個隊伍連續第三次在奧運棒球資格賽中的勝利。 1. Taiwan national baseball team's defeating the Germany team was its third consecutive win in the 2008 Final Olympic Qualifying Tournament. [解析]: 這裡的qualifying是形容詞「給與資格」的意思,而如上文所說,資格檢定的比賽我們可以稱之為qualifying match或qualifying tournament.
本地的球迷希望台灣國家棒球代表隊可以取得2008奧運棒球賽的資格。
2. The local fans hope that Taiwan national baseball team can qualify for the 2008 Olympic Game. [解析]: 這裡的qualify做動詞用,是「取得資格」的意思。
與qualify有關的字,最常看到的是overqualified --「超過資格的」。 over是「超過」的意思。比方說,某一個人有很高階的能力,卻去做低階的工作,這時候我們會說他 :
(例句): You are overqualified for this entry-level job. 至於「不符資格的」,我們用unqualified.
→ Mr. Smith is unqualified to be the CEO for this company. (史密斯先生不符合擔任這家公司執行長的資格。)
沒有留言:
張貼留言