2007-12-20

急於表現自己的人,往往是最沒有實力的人

本報內容由 張哲嘉 提供 每週 四 出刊.2007.12.20
哲嘉的英文新視界
急於表現自己的人,往 ... 賣到斷貨的懶人BB霜


本期目錄
    電子報合併&報名更改通知
    急於表現自己的人,往往是最沒有實力的人
    字彙解釋
    文法解讀
    譯文
  時事一把抓話題不獨漏精彩豐富的內容 盡在新聞專題
  就是愛漂亮!美妝保養達人親自傳授玩美訣竅
 
電子報最新消息
提昇彼此歡愉指數!
 床第享受翻雲覆雨密技大公開,讓雙方都enjoy!
想進理想外商公司嗎?
 遠流轉職英文Bible,讓你年後轉職無往不利!
我是鼻子過敏的高危險群?
 鼻子過敏自我診斷問卷,對抗冬季鼻過敏!

編輯室報告    
電子報合併&報名更改通知

親愛的讀者,您好:

為了提供您更多優質的內容,週三出刊的【看懂英文故事?小Case!】與週四出刊的【這個單字你不懂嗎?遜!】將在2007年12月20日,進行合併,發報頻率為每週四出刊,報名更改為【哲嘉的英文新視界】,本電子報將繼續提供更豐富、多元的英語學習單元給您。如造成您的不便,敬請見諒,也請繼續支持【哲嘉的英文新視界】電子報。

PChome ePaper電子報 敬上
TOP

伊索寓言    
急於表現自己的人,往往是最沒有實力的人

出處:伊索寓言

小小啟發:
烏鴉為了證實自己有能力當鳥中之王,開口大叫,結果嘴裡的肉卻掉了下去,被狐狸拿了去。

為了證明自己的能力,而喪失原本擁有的事情,這樣好嗎?

故事內容:

一隻烏鴉停在樹上(A crow sat in a tree),嘴裡叼著剛偷來的肉(holding in his beak a piece of meat that he had stolen)。狐狸看到了(A fox which saw him),就想把肉弄到手(determined to get the meat),於是牠就站在樹下(It stood under the tree),大力讚美烏鴉是美麗的大鳥(and began to tell the crow what a beautiful big bird he was),應該做鳥中之王(He ought to be king of all the birds);還說(the fox said),如果它能夠出聲說話,鳥王的寶座必定手到擒來。(and he would undoubtedly have been made king, if only he had a voice as well)

急於表現自己確實有說話的能力(The crow was so anxious to prove that he had a voice),烏鴉聒聒大叫,嘴裡的肉就掉了下去(that he dropped the meat and croaked for all he was worth)。這時候,狐狸衝了上去,一口把肉咬走,對著烏鴉說(Up ran the fox, snapped up the meat, and said to him):「如果你有大腦,也許還有可能當王。」(If you added brains to all your other qualifications, you would make an ideal king)

英文原文:

A crow sat in a tree holding in his beak a piece of meat that he had stolen. A fox which saw him determined to get the meat. It stood under the tree and began to tell the crow what a beautiful big bird he was. He ought to be king of all the birds, the fox said; and he would undoubtedly have been made king, if only he had a voice as well.

The crow was so anxious to prove that he had a voice, that he dropped the meat and croaked for all he was worth. Up ran the fox, snapped up the meat, and said to him: " If you added brains to all your other qualifications, you would make an ideal king."
TOP
熱門焦點  
台灣老婆俱樂部
 我們是生活在香港的台灣老婆~~歡迎居住在香港的台灣老婆們加入喔。


字彙解釋    

1.beak (nc.):鳥嘴
2.determine (vt.):決定
3.undoubtedly (adv.):毫無疑問地
4.anxious (adj.):焦慮的
5.prove (vi.):證明
6.croak (vi.):聒聒叫
7.snap (vt.):猛咬一口
8.qualification (nc.):資格
TOP

文法解讀    

1.A crow sat in a tree holding in his beak a piece of meat that he had stolen.

原本的句子如下:
A crow sat in a tree and held in his beak a piece of meat. (A)
A crow had stolen the mean. (B)




再用關係代名詞連接B句:
TOP

譯文    

一隻烏鴉停在樹上,嘴裡叼著剛偷來的肉。狐狸看到了,就想把肉弄到手,於是牠就站在樹下,大力讚美烏鴉是美麗的大鳥,應該做鳥中之王;還說,如果它能夠出聲說話,鳥王的寶座必定手到擒來。

急於表現自己確實有說話的能力,烏鴉聒聒大叫,嘴裡的肉就掉了下去。這時候,狐狸衝了上去,一口把肉咬走,對著烏鴉說:「如果你有大腦,也許還有可能當王。」

動腦想想看:
1.如果你是烏鴉,該如何不讓嘴巴的肉掉下來,卻可以證明自己有好的嗓子勒?
2.除了稱讚烏鴉,身為狐狸的你,怎麼誘引那塊肉勒?
TOP

前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-12-13 英英美黛子
2007-11-29 瞧瞧看!
2007-11-22 特殊階級
2007-07-19 波特腦
2007-06-28 止跌回升
若有任何看法,歡迎跟作者聯繫溝通。 哲嘉發聲台:http://www.wretch.cc/blog/chechiachang

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   常春藤解析英語    英文文法比你想的 ...    EZ Basic基本美語 ...    e日本語流行生活 ...
   哲嘉的英文新視界    EZ talk美語會話 ...    EZJapan日語菜菜 ...    智慧藏百科
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 張哲嘉 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
廣告刊登授權服務隱私權聲明消費者保護兒童網路安全關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: