2007-12-04

under the weather =秋高氣爽!?

本報內容由 登峰美語 提供 每週 三 出刊.2007.12.05
登峰美語小補丸
under the weather = ... 指數大樂透股神就是你


本期目錄
    under the weather =秋高氣爽!?
    天氣轉涼,小心保暖-可別freeze your buns off!
主編推薦
  • 薪資不高,何時才能賺進第一桶金
  • 為了要把門打開,一定要先找到那把「鑰匙」
  • 棒球美語大聯盟
  北市某男子宣稱,當初只是抱著玩玩心態,結果就中了…
  就是愛漂亮!美妝保養達人親自傳授玩美訣竅
 
電子報最新消息
怎麼把談判桌墊高?
 施加壓力、交換利益的談判用語大公開!
施謀用智去取得絕對獲勝?
 在商場上察知對方的策略,訴諸適切的對應方式!
妳是否常假裝高潮?
 完整提供實用的方法、技巧讓雙方共赴高潮!
訂閱特惠情報

登峰美語小補丸

片語小強化    
under the weather =秋高氣爽!?

.實用程度:88%

我們知道美國是屬於大陸型氣候,與台灣這種海島型氣候的差異在於,大陸型氣候基本上是乾濕分明的,而海島型卻未必。

時節已過「立冬」,縱是號稱四季如春的寶島台灣,也開始有了些許寒意;在天氣轉換不穩定的此時,老外卻說他有點under the weather,這是什麼意思呢?

.小對話

A: Why didn't Rebcca come to the party last night ?
B: Oh, she was a little under the weather, and decided to stay home.

.「under the weather 」是什麼意思?

(A) 秋高氣爽
(B) 好天氣
(C) 身體微恙



.小對話

A : Why didn't Rebcca come to the party last night ?
 (為何麗貝卡沒出現在昨晚的舞會上?)

B :Oh, she was a little under the weather, and decided to stay home.
 ( 喔,她有點不舒服,因此決定待在家裡。 )

(A) 秋高氣爽
(B) 好天氣
(C) 身體微恙

  你答對了嗎?

正解:

正確解答是(C)。你猜對了嗎?

在天氣底下,難不成是氣象播報員?當然不!weather side 指的是頂風的那一邊,在此一邊,受到的影響比較多,因此 under the weather 便用以表示「身體不適;身體微恙」

另外,under the weather 還有將拿來形容「宿醉後的不適」,可別跟under the influence「酒醉」搞混喔。

              》》破除文法、閱讀學習迷障?尚勤老師傳授獨門秘訣
TOP

口說小俚語    
天氣轉涼,小心保暖-可別freeze your buns off!

.實用指數︰96%

每到秋冬,台灣便受到東北季風影響,不只氣溫轉涼,北台灣地區更是豪雨連綿不斷,難怪地方上醫院及診所裡頭,看感冒的人愈來愈多。

台灣並不像美國一樣會冷到大雪封道的程度,所以我們比較難以體會冰天雪地的生活。然而老外卻老愛告訴別人:freeze my buns off,我的屁股要被凍到掉下來了,聽起來還真是挺誇張的呢!

.來聽老美怎麼說?

A : I'm freezing my buns off in here. Can you turn on the heater ?
  (我在這裡快要冷死了,你可以打開暖氣嗎? )

B : I'll try, but it's been wigging out recently.
  (我盡量,不過它最近有點不穩。)

.俚語小解析

freeze one's buns off  phrase 凍僵了。

wig out  phrase 不穩。


       》》全程跟外籍老師用英文互動,沒錯!這才是學托福口說的王道!
TOP
熱門焦點  
風勝達人氣站
 歡迎喜歡w-inds.的粉絲趕快加入此家族,這裡有w-inds.的最新資訊
登峰多益改制前衝刺班,高分、口碑全國第一!
 「快、狠、準」祕笈大公開!獨家傳授 「立竿見影」的英文學習法以及「一針見血」的解題良策,現在就加入,GO∼


前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-11-28 second to none=梅開二度?
2007-11-21 spill the beans= 吐出豆子?
2007-11-14 rain check (on sth.) =雨天的支票?
2007-11-07 cost an arm and a leg = 血債血償?
2007-10-31 not ring a bell=不會響的鐘?

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   英文文法比你想的 ...    跟著黃律師學法趣    常春藤生活英語    這個單字你不懂嗎 ...
   智慧藏百科    看懂英文故事?小 ...    EZ talk美語會話 ...    e日本語流行生活 ...
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 登峰美語 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: