2007-10-26

商業電話英語 (客戶電話下訂單)

本報內容由 創意家資訊有限公司 提供 每週 一 出刊.2007.10.29
EnglishDNA雙語教學報
商業電話英語 (客戶電 ... 買點數,你才有折扣


本期目錄
    商業電話英語 (客戶電話下訂單)
    單字大補帖
主編推薦
  • 用流利的英語跟商場合作對象談判過招
  • 人與人之間,錯過或是遇見造成不同的故事
  • 玩膩了以後,再來拼命向前吧!
  有專屬自己的部落格網址最酷
  撥打Skype聲音館,有機會獲得男女對錶
 
電子報最新消息
大老闆的經營之道
 健全的公司治理能在市場建立信譽取得資金,維持競爭力
愛是很美妙的
 彼此都拋開束縛與顧慮、盡情享受歡愉吧!
最近常常覺得很焦慮嗎?
 生活壓力大,小心焦慮快不知不覺找上你囉!
訂閱特惠情報

EnglishDNA雙語教學報

本周情境焦點    
商業電話英語 (客戶電話下訂單)

(★ 聽對話內容)

本週話題焦點:商業電話英語 (客戶電話下訂單)

Debbie, who is in charge of all international orders, receives another call from Jim Cummins, a buyer in New Zealand.
負責接洽所有國際訂單的 Debbie 接到另一通由紐西蘭的買家 Jim Cummins 打來的電話。


Jim: May I speak to Miss Debbie Lin?
Jim:請問 Miss Debbie Lin 在嗎?

Debbie: This is Debbie Lin speaking. How may I help you?
Debbie:我就是。有什麼我能為您服務的嗎?

Jim: My name is Jim Cummins, and I'm calling from a company based in New Zealand. I would like to place an order for a forty-foot container load of outdoor benches. The model number is OB06A.
Jim:我的名字是 Jim Cummis,從紐西蘭打來的。我想要下一份訂單是裝滿四十英尺貨櫃的長凳。貨號號碼是 OB06A。

Debbie: Do you already have an account open with us?
Debbie:您是否已經開立一個帳戶給我們了呢?

Jim: Yes. The account number is NZ3489.
Jim:有的。帳號是 NZ3489。

Debbie: Okay. Let me check my files… New Zealand Trading?
Debbie:好的。讓我查看一下檔案... 戶名是 New Zealand Trading嗎?

Jim: That's correct.
Jim:沒錯。

Debbie: Paul Smith is the person who usually places the orders from your company.
Debbie:通常貴公司是由 Paul Smith 下訂單的。

Jim: That's right. Paul is on annual leave, so I'm taking over his responsibilities in his absence.
Jim:是的。Paul 在放年假,所以他不在的這段期間由我接管他負責處理的事務。

Debbie: So, you would like to place an order for a forty-foot container load of model number OB06A. I will take the order, and it will be processed today. The billing details will be sent to you shortly after. Thank you for placing another order with us.
Debbie:那麼,您是要訂貨號 OB06A 四十英尺貨櫃。我會接下此訂單,今天就會處理出貨。付款明細也會在不久之後寄給您。謝謝您再度向我們訂貨。

Jim: Cheers! Have a nice day.
Jim:謝謝你!祝你有美好的一天。

Debbie: You, too. Good-bye.
Debbie:您也是。再見。


重要字詞講解:
1. container (n.) 容器;貨櫃

例:I would like to place an order for a forty-foot container load of outdoor benches.

(我想要下一份訂單是裝滿四十英尺貨櫃的長凳。)

例:The container is full of fragile china. Please handle with care.

(這個貨櫃裝滿了易碎的瓷器,請小心處理。)

2. load (n.) 裝載量

例:The truck has carried a full load of cabbage to the market.

(卡車載了一整車的甘藍菜到市場。)

例:The coast guard found a load of illegal immigrant in the fishing boat.

(海巡隊在一艘漁船�找到一整船的偷渡客。)

※ 小叮嚀:

"a ... load of" 指的是「一整個…」的裝載量,可在 load 前面加上裝載的器具及規格,例如 "a forty-foot container load of benches" 是一整個四十呎貨櫃的椅子。

3. take over 接手

例:I'm taking over his responsibilities in his absence.

(他不在的這段期間由我接管他負責處理的事務。)

例:I'm retiring next month, and Bill will take over my business from then on.

(我下個月就要退休了,Bill 會接手我的事業。)

4. absence (n.) 缺席;不在

例:Don't speak ill of people in their absence.

(不要在別人不在的時候說他們的壞話。)

例:The meeting is postponed due to his absence.

(會議因他的缺席而延期。)

5. process (v.) 處理;辦理

例:I will take the order, and it will be processed today.

(我會接下此訂單,今天就會處理出貨。)

例:The document is being processed.

(這個文件正在處理中。)



 小試身手

1. He ordered a twenty-foot ____ ____ of frozen poultry.

(他訂了一個二十呎貨櫃的家禽肉。)

2. Since you are ____ ____ in his ___, you need to ____ these documents and get them done by Friday.

(因為你在他不在的時候接手他的工作,你需要處理這些文件並且在星期五之前完成。)













☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

解答

1. He ordered a twenty-foot container load of frozen poultry.

(他訂了一個二十呎貨櫃的家禽肉。)

2. Since you are taking over in his absence, you need to process these documents and get them done by Friday.

(因為你在他不在的時候接手他的工作,你需要處理這些文件並且在星期五之前完成。)



相關實用句型解析

1. 某人接到由 … 打來的電話

  sb receive a call from …

例:Debbie receives another call from Jim Cummins, a buyer in New Zealand.

(Debbie 接到另一通由紐西蘭的買家 Jim Cummins 打來的電話。)

例:Did you receive a call from a person named John Smith when I was out?

(我出去的時候,你有接到名叫 John Smith 的人打的電話嗎?)

2. 某人接管 …

  sb take over sth …

例:I'm taking over his responsibilities in his absence.

(他不在的這段期間由我接管他負責處理的事務。)

例: Rita is ready to take over Miranda's work when she is on maternity leave.

(當 Miranda 要放產假時,Rita 已準備好要接管她的工作。)




小試身手

1. 自從我們大學畢業以後,我從沒接過他的任何一通電話。

_____________________________________________________________________

2. 我出國時,你可以找人來接管我的公寓嗎?

_____________________________________________________________________

















☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
解答

1. I have never received a call from him since we graduated from university.

2. Can you fine someone to take over my apartment when I go abroad?
TOP

單字大補帖    






發音


發音



發音


發音




發音
TOP
熱門焦點  
壞壞女孩男兒最愛
 說!!!從實招來,你是用哪隻手做壞事!
全民英檢聽說讀寫大會考參加初試、複試一路通
 全民英檢分級題庫與解析聽說讀寫 All in One!數位化學習讓你增加實戰經驗、掌握實力。系列專輯榮獲台灣海洋大學、台北市立師範學院...等數十家教育單位與公民營企業行號選用。


前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-10-22 商業電話英語 (客戶詢問產品資訊)
2007-10-15 加薪 (開口加薪,馬到成功)
2007-10-08 加薪 (如何開口要求加薪)
2007-10-01 籌備新進人員面試 (面試後的決定)
2007-09-24 籌備新進人員面試 (尋找替代人選)

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   常春藤解析英語    EnglishDNA雙語教 ...    和風日語基礎報    這個單字你不懂嗎 ...
   和風日語學習報    常春藤生活英語    看懂英文故事?小 ...    EZJapan日語菜菜 ...
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 創意家資訊有限公司 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡 eservice@idealist.com.tw
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: