2008-10-07

stop playing these games: 別再玩這些把戲!

 
每週 三 出刊.2008.10.08
 
本 期 目 錄 簡介/舊報明細
mustard (n.)芥末
stop playing these games: 別再玩這些把戲!
2008登峰美語,全面搶救菜英文講座,登峰名師傾囊相授 ...
日本古時候就有音姬?
曾到日本旅遊的民眾,對於公共廁所裡的「音姬」應該不陌生…
口說小食堂 

mustard (n.)芥末

發音難度:★★

端午節還沒有到,近日來的炎熱高溫卻已經讓大家感受到夏日的氣息。夏天是個讓人食慾不振的季節,除了冰品,能夠叫人胃口大開的,通常都是「重口味」的食物。嗆辣的芥末,你唸對了嗎?

老美都是這麼唸的

這才是道地的美式發音喔!

mustard

發音規則及概念:

.mustard
仔細聽發音,本字的幾乎已經被消音。


》》多益分數超高,想寫封英文信卻發呆沒法度,商英教父開課囉!
戀愛小短篇 

stop playing these games: 別再玩這些把戲!

意亂情迷指數:★★★★

有人覺得墜入愛河讓他們充滿一種平靜的幸福感,而有人則發現整個人被強烈的情感搞得暈頭轉向。有很多人對這種感覺上癮,就像是染上毒品一樣。有些人則會心懷恐懼,擔心愛情會讓自己受傷,而讓彼此的關係曖昧不明。想擺脫戀人間「曖昧感覺」的您,可千萬別錯過本篇內容喔!

來聽老美怎麼說?

Ann: Have you had a change of heart about me?
(你對我的心意已經改變了嗎?)

Travis: No, I don't think so.
(沒有,我沒那個意思。)

Ann: Then why are you acting so cool toward me? Is this some Kind of trick ?
(那你為什麼對我這麼冷漠? 這是在玩什麼把戲嗎?)

Travis: Could be. Seems to be working too.Ann, why don't you just admit it-
you like me. We like each other, so let's stop playing these games
and be with each other.
(可能是吧,而且似乎也成功了。安,妳為什麼不大方地承認妳喜歡我。既然我們彼此喜歡,我們就不要再玩這些把戲,好好地在一起吧。)

Ann: Let me ask you something. What would you have done if I hadn't
shown up at the restaurant?
(我問你一件事。假如我當時沒有在那家餐廳出現,你會怎麼辦。)

Travis: I would have eaten two dinners alone at that restaurant, and then called you the next week.
(我會一個人在那家餐廳吃兩份晚餐...然後隔週再打電話給妳。)

Word & Phrases:

1.a change of heart 改變心意
2.admit 承認
3.stop playing these games 別再玩這些把戲
4.What would you have done 你會怎麼辦


   》》托福寫作無難事,高天華老師帶你外練寫作技、內煉寫作功!
活動快遞 

2008登峰美語,全面搶救菜英文講座,登峰名師傾囊相授,免費開講

改變你一生的關鍵講座,英文老是被說菜,明明該升職的是你,卻因為英文太差被後輩搶先,登峰美語幫助你學好英文、愛上英文,搶救你的美好前程!馬上預約GO
前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2008-10-01 Finding Fitness :健身運動會...
2008-09-24 Hip-Hop 文化四大元素之一:街...
2008-09-17 cut me some slack = 多剪些皺...
2008-09-10 一起過個浪漫的晚餐約會吧!
主編推薦  
太超過了!這裡通通不用錢
金融風暴!完全自救手冊
廚藝型男
最後一個甜甜圈不要拿
我要訂閱這份報紙 我要取消這份報紙 訂報說明
.本電子報內容由 登峰美語 提供
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
廣告刊登授權服務隱私權聲明消費者保護兒童網路安全關於PChome徵人
網路家庭版權所有、轉載必究 Copyrightc PChome Online

沒有留言: