2008-05-05

Going to Las Vegas 拉斯維加斯全攻略-4

 
每週 一 ∼ 五 出刊.2008.05.06
 
本 期 目 錄 簡介/舊報明細
Go in for the kill 殺個片甲不留
Going to Las Vegas 拉斯維加斯全攻略-4
今日EZ單字
Ready,Set,GO!
出外旅遊該帶些什麼?
每日 EZ Word 

Go in for the kill 殺個片甲不留

in for the kill即指「試圖徹底摧毀或擊敗某人或事物」,常與go、move等動詞搭配使用,因此go in for the kill可解釋為「把……殺個片甲不留」或「不給……翻身的餘地」。
今日會話 EZ Talk 

Going to Las Vegas 拉斯維加斯全攻略-4

Buying tickets
Sales: What show would you like to see tonight?
Sarah: We were thinking about seeing KÀ, but I know you have five different shows.
Sales: Yes. Have you ever seen a Cirque du Soleil show before?
Sarah: No. So we're kind of lost. What would be a good show to start with?
Sales: It really depends on your 1)taste. Mystère and "O" are more traditional, while Zumanity is more 2)risqué.
Sarah: Zumanity's definitely out then.
Sales: If you're a Beatles fan, you'll love the new Beatles one.
Sarah: Hmm, not so much…
Sales: KÀ is an 3)epic story about two twins. It's 4)jam-packed with 5)martial arts, fire, and great 6)acrobatics.
Sarah: That sounds cool.

買票
票務員:您今晚想看哪場節目呢?
莎拉:我們原本想看KA,但我知道你們今天晚上有五種可以選。
票務員:是的。您看過太陽馬戲團的節目嗎?
莎拉:沒。所以我們有點不知如何是好。第一次看哪場比較好呢?
票務員:真的要看您的喜好啦。Mystere和"O"比較傳統,Zumanity則比較情色。
莎拉:那Zumanity就絕對不考慮了。
票務員:如果您是披頭四迷,你會喜歡新的披頭四秀。
莎拉:嗯,我沒迷成那樣……
票務員:KA是描述一對雙胞胎的史詩故事。劇中充斥著武術、火和很棒的特技表演。
莎拉:聽起來很有趣。
今日EZ單字 


1) taste (n.) 品味

2) risqué (a.)(法)(故事情節)猥褻的

3) epic (a.) 史詩的

4) jam-packed (a.) 擠滿的

5) martial art(s) 武術

6) acrobatics (n.) 雜技(表演)
前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2008-05-05 Going to Las Vegas 拉斯維加...
2008-05-02 Going to Las Vegas 拉斯維加...
2008-05-01 Going to Las Vegas 拉斯維加...
2008-04-30 Mystery Shopper 神秘購物客-...
主編推薦  
從上海到新竹—交大50年,科技全台灣
什麼是假扣押?
剖析疼痛,對症下藥
生活經濟學
我要訂閱這份報紙 我要取消這份報紙 訂報說明
.本電子報內容由 日月文化 提供
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
廣告刊登授權服務隱私權聲明消費者保護兒童網路安全關於PChome徵人
網路家庭版權所有、轉載必究 Copyrightc PChome Online

沒有留言: