|
| |
break the scale 體重超重
| scale是指「磅秤」,break the scale相當於中文所說的「破表」;如果你的重量讓體重計都破表了,那當然就是指「你太重了」。 |  | |
Relaxed Luxury 悠哉的奢華享受-1
| At a cafe Mei: This reminds me of Starbucks. It's all about coffee—1)muffins and coffee. People seem to not linger here…except students. Brad: Exactly. And you don't want students at a buffet. They'll 2)wipe you out completely. Mei: You're right. I never thought of that! Brad: See what those girls ordered? They all ordered Rice Krispie Treats—a reminder of their childhood. Mei: I get it. So for Americans, eating is very 3)emotional. I guess it's not about status. Brad: Exactly. Americans are 4)laid-back. They feel comfortable in a casual 5)atmosphere. 在一家簡餐店 玫 :這讓我想起星巴克。除了咖啡還是咖啡──馬芬和咖啡。人們似乎不會在這裡逗留──學生除外。 布萊德:一點也沒錯。而妳不會希望學生去吃百匯。他們會把妳吃垮。 玫 :你說得對。我從來沒想到這點! 布萊德:看到那些女孩點的東西了嗎?她們全都點爆米香點心──那有她們童年的記憶。 玫 :我知道了。所以對美國人來說,吃是很投注感情的,和身分地位無關。 布萊德:沒錯。美國人很閒散。他們在不拘小節的氣氛中覺得最自在。 |  | |
| 1) muffin (n.) 馬芬糕,鬆糕 2) wipe out 徹底消除 3) emotional (a.) 情感的 4) laid-back 悠閒的,慵懶的 5) atmosphere (n.) 氣氛 |  | |
|
|
|
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服 台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。 |
沒有留言:
張貼留言