2007-12-05

狼來了

本報內容由 張哲嘉 提供 每週 三 出刊.2007.12.05
看懂英文故事?小Case!
狼來了 指數大樂透股神就是你


本期目錄
    狼來了
    字彙解釋
    文法解讀
    譯文
主編推薦
  • 薪資不高,何時才能賺進第一桶金
  北市某男子宣稱,當初只是抱著玩玩心態,結果就中了…
  就是愛漂亮!美妝保養達人親自傳授玩美訣竅
 
電子報最新消息
怎麼把談判桌墊高?
 施加壓力、交換利益的談判用語大公開!
施謀用智去取得絕對獲勝?
 在商場上察知對方的策略,訴諸適切的對應方式!
妳是否常假裝高潮?
 完整提供實用的方法、技巧讓雙方共赴高潮!

伊索寓言    
狼來了

出處:伊索寓言

小小啟發:
世界上有什麼事情比自己說出來的話,不被別人相信,還要來的糟糕的呢?

故事內容:

有個牧童(There was a shepherd)很喜歡惡作劇 (who was fond of playing practical jokes),他把羊群帶離村子一段距離之後 (He would drive his flock some distance from the village),就大聲跟村民求救 (and then shout to the villagers for help),說狼來襲擊他的羊群 (saying that wolves had attacked his sheep)。 村民三番兩次聽見他的求救後急忙趕來幫忙 (Two or three times the inhabitants came rushing out in alarm),結果都在牧童哈哈大笑之後,發現受騙回到村子裡 (and then went back with the shepherd laughing at them)。

可是,有一天狼真的來了 (Eventually, however, some wolves really came)。狼就出現在牧童和羊群之間 (They got between the shepherd and his flock),牧童趕緊向村民求救 (and he called the neighbors to aid him)。可是,村民以為又是惡作劇 (But they thought he was up to his usual trick),沒理會他 (and did not bother their heads about him)。他所有的羊,都被狼給吃光了 (So he lost his sheep)。

寓意:喜歡散播謠言的人,即使哪天說了真話,也不會有人相信的。(A scaremonger gains nothing by raising false alarms. He merely makes people disbelieve him when he does speak the truth.)

英文原文:

There was a shepherd who was fond of playing practical jokes. He would drive his flock some distance from the village and then shout to the villagers for help, saying that wolves had attacked his sheep. Two or three times the inhabitants came rushing out in alarm- and then went back with the shepherd laughing at them.

Eventually, however, some wolves really came. They got between the shepherd and his flock and he called the neighbors to aid him. But they thought he was up to his usual trick and did not bother their heads about him. So he lost his sheep.

A scaremonger gains nothing by raising false alarms. He merely makes people disbelieve him when he does speak the truth.
TOP

字彙解釋    

1.be fond of (adj. phr.):喜歡
2.practical joke (n.):惡作劇
3.inhabitant (n.):居民
4.eventually (adv.):最後,終於
5.scaremonger (n.):喜歡傳播謠言的人
TOP
熱門焦點  
風勝達人氣站
 歡迎喜歡w-inds.的粉絲趕快加入此家族,這裡有w-inds.的最新資訊


文法解讀    

TOP

譯文    

有個牧童很喜歡惡作劇,他把羊群帶離村子一段距離之後,就大聲跟村民求救,說狼來襲擊他的羊群。村民三番兩次聽見他的求救後急忙趕來幫忙,結果都在牧童哈哈大笑之後,發現受騙回到村子裡。

可是,有一天狼真的來了。狼就出現在牧童和羊群之間,牧童趕緊向村民求救。可是,村民以為又是惡作劇,沒理會他。他所有的羊,都被狼給吃光了。

寓意:喜歡散播謠言的人,即使哪天說了真話,也不會有人相信的。
TOP

前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-11-28 別寵壞你的敵人
2007-11-21 The Fox and the Grapes
2007-11-14 The Bald Man and the Fly
2007-09-05 The Cock and the Pearl
2007-08-15 The Dog and the Shadow
若有任何看法,歡迎跟作者聯繫溝通。 哲嘉發聲台:http://www.wretch.cc/blog/chechiachang

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   空中英語教室    這個單字你不懂嗎 ...    英文現學現掰    EZ Basic基本美語 ...
   英文文法比你想的 ...    常春藤解析英語    智慧藏百科    登峰美語小補丸
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 張哲嘉 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: