2007-09-13

旅遊會話(十)

本報內容由 創意家資訊有限公司 提供 每週 一 出刊.2007.03.26
EnglishDNA雙語教學報
旅遊會話(十) 購屋統計:創九年新高


本期目錄
    旅遊會話(十)
    單字大補帖
主編推薦
  • 不用到日本也知道日本現在流行什麼!
  • 或許,到我這個年紀就會知道∼
  • 組合式的人生不見得完美,總之立體感十足
  八成青年首購金豬年台北買屋票選∼最愛捷運旁
  重新Design美味生活 暢快你的感官
 
電子報最新消息
清明節又連休4天ㄟ!
 還沒想好要去哪裡玩嗎?幫你整理了幾個好地方快來看!
職場求生法則!
 你的老闆是否開始要求員工英文要靈光?
閱讀視窗沒有結束
 我們可以關心誰在什麼時代、環境裡用什麼方式閱讀
訂閱特惠情報

EnglishDNA雙語教學報

本周情境焦點    
旅遊會話(十)

(★ 聽對話內容)

本週話題焦點:機場、機上會話(點餐及飲料)

Brian and Jocelyn are on the plane.
Brian 和 Jocelyn 在飛機上。

Flight attendant: Ladies and gentlemen, the plane is taking off now. Please stay in your seats and fasten your seat belts, thank you for your cooperation.
各位先生女士,飛機現在準備要起飛。請坐在您的座位上並且繫上您的安全帶。謝謝您的合作。

(After 10 minutes...)
(十分鐘後...)


Flight attendant: Hi, what would you like to eat? Beef, chicken or fish?
嗨,您想要吃什麼?牛肉、雞肉或是魚肉?

Brian: Beef, please. Could you give me a glass of water first?
請給我牛肉。你可不可以先給我一杯水?

Flight attendant: Sure, would you need anything else to drink?
當然可以。您還需要什麼喝的東西嗎?

Brian: What do you have?
你們有什麼?

Flight attendant: We have milk, juice, beer, punch and wine.
我們有牛奶、果汁、啤酒、調酒還有葡萄酒。

Brian: Can I have a Budweiser, please?
那可以請你給我一罐百威啤酒嗎?

Flight attendant: Okay, what would the lady like to drink?
好的,那麼這位女士想喝點什麼?

Brian: The same for her, thank you.
給她一樣的東西。謝謝你。

Flight attendant: You're welcome. (one minute later...) Sir, I am sorry we ran out of Budweiser. Would you mind ordering another kind of beer?
空服員:不客氣。(一分鐘過後...)先生,很抱歉我們已經沒有百威啤酒了。您介意點別種啤酒嗎?

Brian: Well...do you have Heineken?
嗯... 你們有海尼根嗎?

Flight attendant: Yes, just a moment, please. Here are your Heineken and ice, enjoy it!
有的,請稍等一下。這是您的海尼根和冰塊,請享用。


重要字詞講解:
1. fasten (v.) 繫緊

 例:Please stay in your seats and fasten your seat belts.
   (請坐在您的座位上並且繫上您的安全帶。)

 例:Fasten you shoelaces before you start to run.
   (開跑前繫緊你的鞋帶。)

2. cooperation (n.) 合作

 例:Thank you for your cooperation.
   (謝謝您的合作。)

 例:I'll need your cooperation to work the case out.
   (我需要你的合作,把這個案子做起來。)

※ 小叮嚀:
cooperation 的動詞是 cooperate,「和某人合作」可以說成 "cooperate with someone"。

3. punch (n.) 調酒;潘趣酒

 例:We have milk, juice, beer, punch and wine.
   (我們有牛奶、果汁、啤酒、調酒還有葡萄酒。)

 例:I made some cranberry-vodka punch for the Thanksgiving party.
   (我為感恩節派對調了一些蔓越莓潘趣酒。)

※ 小叮嚀:
punch 是一種由酒加上果汁和其他材料調成的飲料。「潘趣」是取其讀音。

4. run out of 用完

 例:Sir, I am sorry we ran out of Budweiser.
   (很抱歉我們已經沒有百威啤酒了。)

 例:We ran out of gas, but the gas station was still miles away.
   (我們沒汽油了,可是加油站還在好幾哩外的地方。)

5. order  (v.) 點(餐點或飲料)

 例:Would you mind ordering another kind of beer?
   (您介意點別種啤酒嗎?)

 例:Are you ready to order or do you still need a few minutes?
   (你們可以點餐了嗎?還是你需要多幾分鐘?)



 小試身手

 1. These wires are hard to ____ them together. I need your ____.
(我很難把這些纜線綁緊在一起。我需要你的合作。)

2. I ____ a rum ____ in the restaurant, but they said they ____ ____ ____ rum.
(我在這家餐廳點了一杯蘭姆潘趣酒,但餐廳的人說蘭姆酒用完了。)









☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

解答

1. These wires are hard to fasten them together. I need your cooperation.
(我很難把這些纜線綁緊在一起。我需要你的合作。)

2. I ordered a rum punch in the restaurant, but they said they ran out of rum.
(我在這家餐廳點了一杯蘭姆潘趣酒,但餐廳的人說蘭姆酒用完了。)



相關實用句型解析

 1. 起飛 / 出發 …

  take off (for + 地方)…

 例:The plane is taking off now.
  (飛機現在準備要起飛。)

 例:He is taking off for Bangkok.
  (他正往曼谷出發。)

※ 小叮嚀:
「take off for + 地方」也可轉換成「take oneself off to + 地方」。例:"I want to take myself off to another country."(我想要出發到另一個地方。)

 2. 用完 / 耗盡 …

  sb run out of sth…

 例:I am sorry we ran out of Budweiser.
  (很抱歉我們已經沒有百威啤酒了。)

 例:They ran out of their food eventually.
  (他們終究耗盡他們的食物了。)

※ 小叮嚀:
"run out" 的主詞可以是人,也可以是物品。若是物品當主詞時,則是有「到期」或是「被用完」的意思,但不需用被動式來表現。例:"The food ran out."「食物被吃完了。」或是 "My passport has run out."「我的護照要過期了。」




小試身手

 1. 我爸爸現在要出發到機場。

 __________________________________________________________________

 2. 我月底的時候把錢用完了。

 __________________________________________________________________










☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
解答

 1. My father is taking off for the airport now.

 2. I ran out of money at the end of the month.
TOP

單字大補帖    



發音

發音


發音

發音



發音



看本篇新聞教學解析字彙、文法、新聞標題、句型結構、段落組織、修辭語法、英語檢測寫作等單元與每天出刊的英文新聞課程、每週出刊的中西時事會話,請上 EnglishDNA雙語教學郵報
TOP
熱門焦點  
少一點煩惱
 簡簡單單、清爽自然,一個願意珍惜你過去的人,才會懂得用真心來愛你。
全民英檢聽說讀寫大會考參加初試、複試一路通
 全民英檢分級題庫與解析聽說讀寫 All in One!數位化學習讓你增加實戰經驗、掌握實力。系列專輯榮獲台灣海洋大學、台北市立師範學院...等數十家教育單位與公民營企業行號選用。


前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-03-19 旅遊會話(九)
2007-03-12 旅遊會話(八)
2007-03-05 旅遊會話(七)
2007-02-26 旅遊會話(六)
2007-02-12 旅遊會話(五)

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   這個單字你不懂嗎 ...    常春藤生活英語    智慧藏百科    偷看大師的英文筆 ...
   EZJapan日語菜菜 ...    EZ Basic基本美語 ...    和風日語基礎報    EnglishDNA雙語教 ...
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 創意家資訊有限公司 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡 eservice@idealist.com.tw
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: