2007-09-18

佳節愉快(Enjoy Your Holidays):中秋節的鬼點子、中秋之福

本報內容由 創意家資訊有限公司 提供 每週 一 出刊.2006.08.07
EnglishDNA雙語教學報
佳節愉快(Enjoy Your ... 陽光海水比基尼全都有


本期目錄
    本週情境焦點:(1) 中秋節的鬼點子
    本週情境焦點:(2) 中秋之福
    單字大補帖
主編推薦
  • 跟肥肉說掰掰∼瘦了擁有健康美麗新人生!
  • 財報、法說、半年報,利空匯集最後壓縮!
  8/01-8/31買千送千,限時搶購
  四大低房價潛力區 專家指點投資置產秘訣
 
電子報最新消息
小豪宅變粉領新居!
 粉領住宅選購策略!浪漫之餘也想想轉手性問題。
你碰到的是爛主管嗎?
 年紀輕輕如何知道主管是好是壞?有標準嗎?
AV視聽玩家秀新貨∼
 黑膠達人領進門,帶你聆聽類比天籟聲!
訂閱特惠情報

EnglishDNA雙語教學報

本周情境焦點    
本週情境焦點:(1) 中秋節的鬼點子

(★ 聽對話內容)

【入門對話 Dialogue 1】A Mid Autumn Festival Trick(中秋節的鬼點子)

Henry and Shirley are classmates. It is the Mid-Autumn Festival, and they are enjoying a snack together.
Henry 和 Shirley 是同班同學。今天是中秋節,他們正在一起享用點心。

Henry:Hey! I'll trade you one of my sweet bean moon cakes for one of your pineapple ones!
嘿!我想用我的甜豆月餅跟你換一個鳳梨月餅!

Shirley:No way! I like sweet bean, but the pineapple ones are my favorite!
想都別想!我喜歡甜豆口味,不過鳳梨也是我的最愛!

Henry:Mine too! I just can't get enough of them. I wish my family bought more of them, and less of these stupid sweet bean ones.
我也是!我總是百吃不厭。我希望我的家人能多買一些,並少買這些難吃的甜豆月餅。

Shirley:What's the matter? You don't like sweet bean?
怎麼了?你不喜歡甜豆?

Henry:Yuck! I can't stand sweet bean. I've always hated it! Now I've got five of these sweet bean moon cakes and I can't even stomach one.
啐!我受不了甜豆。我一直很討厭它!我現在有五個甜豆月餅,但我一個也吃不下。

Shirley:Well, I'm not giving you any of my pineapple ones, but I'll tell you what. You give me your five sweet bean moon cakes, and I'll give you two of my jujube paste ones.
哎呀,我的鳳梨月餅一個也不給你,但我告訴你,你給我五個甜豆月餅,我就給你兩個棗泥月餅。

Henry:Hmm… Make it three and you've got a deal.
嗯... 換作三個的話就成交

Shirley:Done and done. I LOVE sweet bean!
搞定囉!我愛... 甜豆!


"Dialogue 1" 相關實用句型:
1. I'll trade you one of my sweet bean moon cakes for one of your pineapple ones!
(我想用我的甜豆月餅跟你換一個鳳梨月餅。)


trade 通常指「貿易」之意,當名詞。但 trade 當動詞時,有「交易」的意思。其慣用句型為 "to trade sb. A for B",表示「用 A 與某人 交換 B」。

或者可以用 "to trade A for B"。例如,"Can I trade my mobile phone for your PDA?" 表示「我可以用手機和你換 PDA 嗎?」
TOP
 
 
本週情境焦點:(2) 中秋之福

【進階對話 Dialogue 2】Feeling Blessed in Mid Autumn Festival(中秋之福)

Halle and Sam are friends. They are taking an evening walk together in the park.
Halle 和 Sam 是朋友。他們晚上一起在公園散步。

Halle:Gosh! Look at that moon! It's so big and beautiful!
哇靠!看那月亮!又大又美!

Sam:Well it ought to be! We're only two days away from the Mid-Autumn festival. It's only fitting that the moon should be prominent.
喔,本來就那樣啊!現在離中秋節只有兩天。這時候本來就會看到皎潔的明月。

Halle:Wow! You're right! I'd forgotten all about the festival. Do you have any plans?
哇!你說得沒錯!我完全忘記這個節日了。你有任何計劃嗎?

Sam:Yeah, I always have a barbecue with my family. We sit out on the roof, eating grilled beef and pork, and just enjoying the evening.
有呀,我總是會和家人一起烤肉。我們坐在外面的屋頂上,吃烤牛肉和豬肉,並享受晚間的時刻。

Halle:Wow, it sounds like such a peaceful time.
哇,這聽來像是個平安的時刻。

Sam:Well, it's a good night to just stay in with your family. To me, the Mid-Autumn Festival is about being grateful for what you have. I feel I've been blessed in this world, and I have a lot to be thankful for.
喔,這是一個與家人一起待在家裡的好夜晚。對我而言,中秋節是對於自己所擁有的抱以感恩。我覺得我來到這世上受到庇祐,且我要感謝的事很多。

Halle:So do I. We both have wonderful families. You know, last year I was in America for Thanksgiving. This year, Thanksgiving falls around the same time as the Mid-Autumn festival. It strikes me that the two occasions are quite similar.
我也一樣。我們都有完美的家庭。你知道嘛,我去年在美國過感恩節。今年感恩節與這裡的中秋節差不多時間。這突然使我想起兩種類似情況。

Sam:Well, both festivals celebrate the harvest. Traditionally, this has always been a time to give thanks. Food is plentiful, and life is good.
嗯,這兩個節日都慶祝豐收。傳統觀念裡,我們要在這樣的節日裡表達感謝。食物豐富,且生活幸福。

Halle:Hmm… You have an interesting philosophy! So where do the moon cakes come in?
嗯... 你的人生觀很有趣!那麼,月餅是怎麼來的?

Sam:They come into my mouth! I love moon cakes – and so much delicious food provides yet another reason to be grateful.
它們會到我嘴裡(管它怎麼來的)!我愛吃月餅--而且這些可口的食物提供了另一個值得感恩的理由。

Halle:Well – it sounds like you're going to have a great time!
嗯,聽起來你將有一個美好的時光!


"Dialogue 2" 相關實用句型:
2.We're only two days away from the Mid-Autumn festival.
(現在離中秋節只有兩天。)


「一段時間 + away from + 一個時間點」表示「離... 還有一段時間」。注意:這裡的主詞為「人」,但不能翻成:「我們」離中秋節只有兩天。
3. It's a good night to just stay in with your family.
(這是一個與家人一起待在家裡的好夜晚。)


動詞片語 "stay in" 表「待在家裡或室內」。例如:
The doctor advised him to stay in for a whole week.
醫生勸他一週內不要外出。
4. It strikes me that the two occasions are quite similar.
(這突然使我想起兩種類似情況。)


句首的 It 為虛主詞,代替其後真主詞 "that the two occasions are quite similar"。

「某人突然想起...」可以用 "It strikes sb. that..." 表示。動詞 strike 可以用 "occur to" 取代。
TOP
熱門焦點  
來去宜蘭走走! 夜晚魅力百分百
 北宜高速公路全線通車,拉近了台北與宜蘭的距離,晚上下班後,不少上班族相約去宜蘭走走,看夜景,品嘗小吃,當起夜貓族。
全民英檢聽說讀寫大會考參加初試、複試一路通
 全民英檢分級題庫與解析聽說讀寫 All in One!數位化學習讓你增加實戰經驗、掌握實力。系列專輯榮獲台灣海洋大學、台北市立師範學院...等數十家教育單位與公民營企業行號選用。


單字大補帖    



發音

發音

發音

發音

發音

發音


發音


看本篇新聞教學解析字彙、文法、新聞標題、句型結構、段落組織、修辭語法、英語檢測寫作等單元與每天出刊的英文新聞課程、每週出刊的中西時事會話,請上 EnglishDNA雙語教學郵報
TOP

前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2006-07-31 佳節愉快(Enjoy Your Holidays)情人節前夕、老夫老妻的...
2006-07-24 佳節愉快(Enjoy Your Holidays)令人不安的蜜月假期!、...
2006-07-17 佳節愉快(Enjoy Your Holidays): 一個令人失望的颱風假...
2006-07-10 佳節愉快(Enjoy Your Holidays): 孩子的新年、小倆口的...
2006-07-03 約會達人(Be a Good Date):表白、婚前難題

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   英文大放song    這個單字你不懂嗎 ...    EZ Basic基本美語 ...    民視英語新聞學習 ...
   英語漫畫Fun輕鬆    常春藤生活英語    看懂英文故事?小 ...    空中英語教室
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 創意家資訊有限公司 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡 eservice@idealist.com.tw
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: