社交禮儀(七)
(★ 聽對話內容) 本週話題焦點:客戶來訪 【Day 2 取悅客戶】 Joyce bumps into Frank, one of her colleagues from the same department, in the rest area. They begin to talk about their work and share their thoughts. Joyce 在茶水間遇到同部門的其中一位同事,Frank。他們開始聊起他們的工作和想法。 |
Joyce: Hey, Frank, how long have you been working here? 嘿,Frank,你已經在這裡工作多久了? Frank: About three and half years. 大約三年半了。 Joyce: So you must be familiar with all these rules and tips on pleasing clients. 那麼你一定很熟悉取悅客戶的規則和絕招吧。 Frank: Well, I do know some tips on convincing people and getting business done. What's the matter? Are you having any trouble at work? 嗯,我是知道一些說服他人和取得生意的妙招。怎麼啦?妳在工作上遇到麻煩了嗎? Joyce: Uh, as a matter of fact, I am. I have spent so much time researching our products and preparing for the presentation. But it seems so hard to talk clients into buying things. 呃,事實上,我遇到了。我花了很多時間研究我們的產品,並為簡報作準備。但似乎很難說服客戶買東西。 Frank: Yes, indeed. That's why there are so many things that you have to be aware of. 是的,的確是。這就是為什麼有很多東西妳必須要知道。 Joyce: Can you give me some examples? 你能舉一些例子給我看嗎? Frank: Sure. If you want to visit a client, make sure that you make an appointment with him first. You know, he won't expect you to show up without any warning. Moreover, you have to inform him of your appointment again before you head off to his office, or you can do it a few days before. 當然。如果妳要去拜訪客戶,一定要確定先和他預約。妳知道的,他不會期望妳無預警地出現。再來,妳出發去他的辦公室之前,要再次和他確認你們約好的時間,或者妳也可以幾天前就先這麼做。 Joyce: Is there anything else? 還有嗎? Frank: Of course. Make sure that you show up on time. It's rude to let your client wait for you, and it will embarrass him if you arrive early, especially when he is unprepared. 當然。一定要準時抵達。讓顧客等妳是一件很無禮的事,而妳如果提早到的話會使他尷尬,尤其是在他還沒準備好的時候。 Joyce: That's true. 那倒是。 Frank: Remember, do not probe in other's business and do not cause any unnecessary trouble. Otherwise, you will leave a really terrible impression on your client. 記著,不要刺探他人的商業機密,也不要造成任何不必要的麻煩。否則妳會留給顧客一個很糟糕的印象。 Joyce: I got it. 我知道了。 Frank: There's one more thing: show your sincerity. If you introduce products sincerely and show that you are actually thinking in the best interest of your client, he will notice it and feel more comfortable about placing an order with you. 還有一件事:展現妳的誠意。如果妳誠懇地介紹產品,並且表現出妳是真的在為顧客的最佳利益著想,他一定會注意到,而且下訂單給妳他也會感到更放心。 Joyce: Thank you, Frank. I'll keep that in mind. 謝謝妳,Frank。我會銘記在心的。 重要字詞講解:1. convince (v.) 說服 例:I do know some tips on convincing people and getting business done. (我是知道一些說服他人和取得生意的妙招。) 例:He convinced me that he was capable of doing the job. (他使我相信他有能力做這份工作。) ※ 小叮嚀: 「說服某人做某事」的句型是「convince + 人 + of + 名詞」或「convince + 人 + that + 子句」。 2. expect (v.) 期望 例:He won't expect you to show up without any warning. (它絕對能符合您的需求。) 例:Don't expect me for dinner. (不用等我吃晚餐。) ※ 小叮嚀: expect 當「期望」解釋時,可以用「expect + 人 + for + 名詞」或「expect + 人 + to + 動詞原形」的句型。 3. rude (adj.) 無禮的 例:It's rude to let your client wait for you. (讓顧客等妳是一件很無禮的事。) 例:I am sorry, but I didn't intend to be rude. (對不起,我不是故意要無禮。) 4. probe (v.) 刺探;調查 例:Remember, do not probe in others' business and do not cause any unnecessary trouble. (記著,不要刺探他人的商業機密,也不要造成任何不必要的麻煩。) 例:I was sent to probe the cause of the accident. (我被派去調查這起意外的原因。) ※ 小叮嚀: probe 可以當及物動詞,也可以當不及物動詞。當不及物動詞時,「調查某事」可以用「probe in / into + 名詞」的句型。 5. place an order 下訂單 例:He will notice it and feel more comfortable about placing an order with you. (他一定會注意到,而且下訂單給妳他也會感到更放心。) 例:You can place an order on the Internet by simply clicking on a button. (你只要按一個鍵,就可以在網上下訂單。) ※ 小叮嚀: "place an order" 是固定用法,place 在這�是動詞,「開出」的意思。如果後面要接下訂單買的東西,要用介系詞 for。
小試身手 1. I'll do my best to ____ Mr. Simpson, but I don't ____ him to ____ an ____ for our products. (我會盡力去說服 Mr. Simpson,但我不期望他會買我們的產品。) 2. It was very ____ of you to ____ into my private life. (你刺探我的私生活,真是無禮。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. I'll do my best to convince Mr. Simpson, but I don't expect him to place an order for our products. (我會盡力去說服Mr. Simpson,但我不期望他會買我們的產品。) 2. It was very rude of you to probe into my private life. (你刺探我的私生活,真是無禮。) 相關實用句型解析 1. A(無意中)遇到 B A + bump into + B 例:Joyce bumped into Frank, one of her colleagues from the same department, in the rest area. (Joyce 在茶水間遇到同部門的其中一位同事,Frank。) 例:Where did you bump into Gordon? (你在哪裡遇到 Gordon。) ※ 小叮嚀: "bump into" 是英文中較為口語的說法。 2. 熟悉(某人╱某事);精通(某事) to be familiar with + 某人╱某事 例:So you must be familiar with all these rules and tips on pleasing clients. (那麼你一定很熟悉取悅客戶的規則和絕招吧。) 例:Is Larry familiar with this issue? (Larry 對此議題熟悉嗎?) ※ 小叮嚀: 本句型的動詞是 be 動詞,非一般動詞;介系詞 with 後接的「某人╱某事」即其受詞。 小試身手 1. 誰熟悉那位穿白衣的人? __________________________________________________________________ 2. Sam 何時在宴會上遇見 Cherry? __________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. Who is familiar with that man in white? 2. When did Sam bump into Cherry at the party? | | |
沒有留言:
張貼留言