2007-09-16

社交禮儀(十四)

本報內容由 創意家資訊有限公司 提供 每週 一 出刊.2007.01.08
EnglishDNA雙語教學報
社交禮儀(十四) 春節入住日本溫泉別莊


本期目錄
    社交禮儀(十四)
    單字大補帖
主編推薦
  • 知識理財的時代就要來臨!
  • 最好的風景照片總出現在家附近∼
  • 那傳說綿綿久遠我總是不能遺忘
  不限身份、不需文件審核,中文介面輕鬆申請國際域名
  梁詠琪最動容的演出!連工作人員也一起陪他感動落淚
 
電子報最新消息
朵朵新書要送給你喔!
 讓朵朵告訴你如何發現快樂魔法,並盡情施展它吧!
【財訊】名家解盤
 逢低布局金融股──8000點大關股價調整的開始!
最新最美資訊來啦!
 超多流行訊息怎麼能放過!還有最美藝人內心與你分享
訂閱特惠情報

EnglishDNA雙語教學報

本周情境焦點    
社交禮儀(十四)

(★ 聽對話內容)

本週話題焦點:穿著禮儀【約會服裝】

Brian invites Vanessa to have lunch together. He hopes Vanessa can give him some good advice about dating.
Brain 邀請 Vanessa 一起共進午餐。他希望 Vanessa 能夠給他一些關於約會時的好建議。

Vanessa: Brian, did you win the lottery?
Brian,你中樂透了喔?

Brian: What? No, I didn't. Why do you ask?
啊,什麼?我沒有啊,幹嘛這樣問?

Vanessa: So, why do you want to buy me lunch?
那你怎麼想要請我吃午餐?

Brian: Well, I was wondering if you could do me a favor?
嗯,我在想你能不能幫我個忙?

Vanessa: What is it?
幫什麼忙?

Brian: I am going on a date tonight and I have never met the girl before. I am really worried about how to break the ice with her.
我今天晚上有個約會,而且我從來沒見過那女孩。我實在很擔心要怎麼跟她打破沉默。

Vanessa: I see. Let me ask you one thing first, what will you wear tonight?
原來是這樣。讓我先問你一個問題喔,你今晚要穿什麼赴約?

Brian: Hum… the same thing that I am wearing now.
嗯... 就像我現在穿的這樣吧。

Vanessa: Hey, you are going on a date, not to visit your clients. If I were the girl, I would not like to talk to a salesman after work. I suggest that you wear a polo shirt with bright colors which will make you look more friendly and charming.
唉,你是要去約會,不是要去拜訪客戶耶。如果我是那個女孩,我才不想下班後還要跟一個銷售員說話哩。我建議你穿一件色彩明亮的 polo 衫,那會使你看起來更友善且迷人。

Brian: Okay. What else can I do?
好吧,那我還能做些什麼?

Vanessa: You can bring her a small gift to show that you are a gentleman and start your conversation with the gift, such as where you bought it, why you chose it and if she likes it or not.
你可以給她一個小禮物,以表示你是個紳士。然後再以這個禮物為話題,開始你們的對話。像是你在哪裡買的啊、你為什麼要選這個禮物啊,或是她喜不喜歡之類的。

Brian: Wow, that's a great idea! Thank you, Vanessa. You are my savior!
哇,這方法真讚!謝謝你,Vanessa。你真是我的救星!


重要字詞講解:
1. lottery (n.) 樂透;獎券

 例:Brian, did you win the lottery
   (Brian,你中樂透了喔?)

 例:This is a city-run lottery.
   (這是由市政府經營的樂透。)

※ 小叮嚀:
「中樂透」的動詞可用 win。

2. do someone a favor 幫某人一個忙

 例:I was wondering if you could do me a favor and advice.
   (我在想你能不能幫我個忙?)

 例:Do yourself a favor and stop smoking.
   (幫你自己一個忙,把煙戒了。)

※ 小叮嚀:
favor 的意思是「恩惠;幫忙」。

3. break the ice 打破沉默

 例:I am really worried about how to break the ice with her.
   (我實在很擔心要怎麼跟她打破沉默。)

 例:He broke the ice by telling a terrible joke.
   (他說了一個很冷的笑話來打破沉默。)

4. charming (adj.) 迷人的

 例:I suggest that you wear a polo shirt with bright colors which will make you look more friendly and charming.
   (我建議你穿一件色彩明亮的 polo 衫,那會使你看起來更友善且迷人。)

 例:What he wears makes he look charming.
   (他的穿著讓他看起來很迷人。)

5. savior (n.) 救星

 例:Thank you, Vanessa. You are my savior
   (謝謝你,Vanessa。你真是我的救星!)

 例:They think of him as the savior of their people.
   (他們認為他是人民的救星。)

※ 小叮嚀:
大寫的 "the Savior" 指的是救世主,也就是上帝。



 小試身手

 1. ____ me ____ ____. Stop buying ____. You've never won a dollar!
(幫幫忙,別再買樂透了。你一塊錢都沒贏過!)

 2. Tom ____ ____ ____ by telling a ____ story. He was really a ____.
(Tom 說了一個很迷人的故事來打破沉默。他真是個救星。)










☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

解答

1. Do me a favor. Stop buying lotteries. You've never won a dollar!
(幫幫忙,別再買樂透了。你一塊錢都沒贏過!)

2. Tom broke the ice by telling a charming story. He was really a savior.
Tom 說了一個很迷人的故事來打破沉默。他真是個救星。)



相關實用句型解析

 1. 我在想…;我很懷疑 / 驚訝…

  I was wondering …

 例:I was wondering if you could do me a favor.
  (我在想你能不能幫我個忙?)

 例:I was wondering why she could still survive after the car accident.
  (我很懷疑她在那場車禍後,怎麼還能活著。)

※ 小叮嚀:
wonder 可以當及物動詞,像是在例句中,後面直接加子句。但 wonder 也可以當不及物動詞,須以 about 或是 at 此兩種介系詞來接名詞,例:
I wonder at his braveness. (我對他的勇敢感到驚訝。)

 2. 如果我…,就(不)會…

  If I were…, I would (not)…

 例:If I were the girl, I would not like to talk to a salesman after work.
  (如果我是那個女孩,我才不想下班後還要跟一個銷售員說話哩。)

 例:If I were you, I would go to the airport right now.
  (如果我是你,我會現在立刻去機場。)

※ 小叮嚀:
表示與現在事實相反的假設語氣用法,當主詞是 I 的時候,be 動詞必定要改成 were 而非 was。



小試身手

 1. 我在懷疑他為什麼不用任何鑰匙就可以進到我家。

 __________________________________________________________________

 2. 如果我是個億萬富翁,我會買下這座島。

 __________________________________________________________________










☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
解答

 1. I was wondering why he could come into my house without any keys.

 2. If I were a billionaire, I would buy this island.
TOP

單字大補帖    



發音

發音

發音


發音

發音

發音

發音


看本篇新聞教學解析字彙、文法、新聞標題、句型結構、段落組織、修辭語法、英語檢測寫作等單元與每天出刊的英文新聞課程、每週出刊的中西時事會話,請上 EnglishDNA雙語教學郵報
TOP
熱門焦點  
愛情當然沒有道理,愛情比什麼都重要
 對父母好,對另一半要更好;跟孩子親,跟另一半要更親。如果說親情是天性,那麼愛情,就更應該要靠後天的努力來維繫。
全民英檢聽說讀寫大會考參加初試、複試一路通
 全民英檢分級題庫與解析聽說讀寫 All in One!數位化學習讓你增加實戰經驗、掌握實力。系列專輯榮獲台灣海洋大學、台北市立師範學院...等數十家教育單位與公民營企業行號選用。


前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-01-01 社交禮儀(十三)
2006-12-25 社交禮儀(十二)
2006-12-18 社交禮儀(十一)
2006-12-11 社交禮儀(十)
2006-12-04 社交禮儀(九)

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   英文現學現掰    EZ talk美語會話 ...    看懂英文故事?小 ...    常春藤解析英語
   EZ Basic基本美語 ...    智慧藏百科    EZJapan日語菜菜 ...    空中英語教室
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 創意家資訊有限公司 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡 eservice@idealist.com.tw
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: