社交禮儀(九)
(★ 聽對話內容) 本週話題焦點:客戶來訪【銷售的語言】 Frank, one of Joyce and Brian's colleagues, sees Joyce walking by. He catches up with her and then they start chatting. Joyce 和 Brian 的同事,Frank,看見 Joyce 經過便趕上她並開始與她聊天。 |
Frank: Good morning, Joyce. How have you been since our last conversation? 早安,Joyce。我們上次談過以後,你還好嗎? Joyce: I'm beginning to get the key points of selling, but to be honest, I still have certain questions. 我開始有抓到一些行銷的訣竅了。不過老實說,我還是有些問題。 Frank: Well, can you give me some examples? 嗯,你能舉些例子給我聽嗎? Joyce: I can't describe them in detail. I just feel that there are some things that are still unclear. Maybe that's because I'm not at home with selling. 我沒辦法仔細的描述出來耶。我只是覺得我對有些事情好像還是不太清楚。可能是因為我真的對銷售不太在行吧! Frank: Uh, I understand. Perhaps I can give you some advice. When you are making a presentation, be sure that your clients understand the language you are using. 嗯,我知道了。或許我能給你一些建議喔。當你在做簡報的時候,要確定你的顧客能了解你使用的語言。 Joyce: I speak Mandarin most of the time. 我通常都是說中文啊。 Frank: No, that's not what I mean. I mean that you have to fully grasp what you're saying. Don't give me that cute smile. I mean it. It's really important. Can you picture someone placing an order with you if he doesn't have a clue about what you are saying? 我不是這個意思啦!我是說你必須要能完全抓到你要說的重點。嘿,別露出那天真的笑容,我可是認真的!這真的很重要!你能想像如果有個人完全不了解你在說些什麼,還要跟你下訂單嗎? Joyce: That's true. I didn't think about that before. Sometimes I think if I use a lot of technical terms, it will make me appear more professional. 這倒是真的。我以前從沒想過這點。有時候我還覺得如果我使用很多專用術語的話,那會讓我看起來更專業呢! Frank: No, it doesn't make you look more professional. It only makes your clients feel uncomfortable. 那並不會讓你看起來更專業。那只會讓你的顧客感到不自在而已。 Joyce: Woo, I learned another lesson today. Thank you, Frank. You're a great help. 哇,我今天又上到一課囉!謝啦,Frank。你真的幫了我很大的忙。 重要字詞講解:1. in detail 詳細地 例:I can't describe them in detail. (我沒辦法仔細的描述出來。) 例:He told me about what happened in detail. (他把發生的事情很詳細地告訴我。) 2. at home 精通的 例:Maybe that's because I'm not at home with selling. (可能是因為我真的對銷售不太在行吧!) 例:He is very much at home with e-business. He made a lot of money by selling on the Internet. (他對電子商務很在行。他在網路上賣東西賺了很多錢。) ※ 小叮嚀: "at home" 後用介系詞 with 連接精通的對象。"at home" 另外可以解釋為「自在的」,例如: I feel at home with my old friends.(我和老朋友在一起很自在。) 3. grasp (v.) 抓住 例:I mean that you have to fully grasp what you're saying. (我是說你必須要能完全抓到你要說的重點。) 例:The boy grasped his mother's arm tightly because of fear. (小男孩因為恐懼而緊抓著他的母親。) ※ 小叮嚀: grasp 可以用在抓住有形的物體,也可以用在無形的如機會或重點。 4. picture (v.) 想像 例:Can you picture someone placing an order with you if he doesn't have a clue about what you are saying? (你能想像如果有個人完全不了解你在說些什麼,還要跟你下訂單嗎?) 例:I can picture him dressed like an adult. That must be very funny. (我可以想像他穿成大人的樣子。那一定很好笑。) ※ 小叮嚀: picture 當動詞使用,除了「想像」,也有「畫;描繪」的意思。 5. term (n.) 術語 例:Sometimes I think if I use a lot of technical terms, it will make me appear more professional. (有時候我還覺得如果我使用很多專用術語的話,那會讓我看起來更專業呢!) 例:These medical terms are driving me crazy. Can you tell me what they mean? (我快被這些醫學術語搞瘋了。你可以告訴我它們是什麼意思嗎?)
小試身手 1.John is very much ____ ____ ____ history, and he is a good teacher, too. He can tell you the history of a country ____ ____, but without any historical ____. (John 精通歷史,他也是個好老師。他可以詳細告訴你一個國家的歷史,但不用任何歷史術語。) 2.I think I have ____ every word he said, and I can ____ what his project is going to look like. (我想我聽懂了他說的每個字,我可以想像他的計畫將來會是如何。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1.John is very much at home with history, and he is a good teacher, too. He can tell you the history of a country in detail, but without any historical terms. (John 精通歷史,他也是個好老師。他可以詳細告訴你一個國家的歷史,但不用任何歷史術語。) 2. I think I have grasped every word he said, and I can picture what his project is going to look like. (我想我聽懂了他說的每個字,我可以想像他的計畫將來會是如何。) 相關實用句型解析 1. A 趕上╱追上 B;A 與 B 並駕齊驅 A + catch up with + B 例:He catches up with her and then they start chatting. (他趕上她,並開始與她聊天。) 例:Who didn't catch up with the early bus? (誰沒有趕上早班的公車?) ※ 小叮嚀: "catch up with" 可用來指「趕上... 進度」的意思。在日常對話中,如與人相約,自己會晚點到,要對方先到相約地點,則可以說 "I'll catch up with you later."(我待會兒去跟你會合。) 2. 做簡報 to make a presentation 例:When you are making a presentation, be sure that your clients understand the language you are using. (當你在做簡報的時候,要確定你的顧客能了解你使用的語言。) 例:It's my turn to make a presentation. (輪到我做簡報了。) 小試身手 1. 那位男孩開始趕上了同學們。 __________________________________________________________________ 2. 你做簡報了嗎? __________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. That boy began to catch up with his classmates. 2. Have you made a presentation? | | |
沒有留言:
張貼留言