《中英對照讀新聞》Hungry bears plague US west after record drought 空前乾旱後 餓熊為患美國西部
◎ 魏國金
They hosed the black bear with water, threw things at it and yelled, but the stubborn animal refused to move from its perch in a tree above a quiet neighborhood in Boulder, Colorado.
他們用水噴黑熊、對牠丟東西、咆哮,但這頭倔強的動物拒絕離開科羅拉多州柏爾德市某寧靜街坊的樹上安樂窩。
Pushed from their homelands by a drought and pulled by the scent of human food, black bears across western US states are breaking into homes and tearing up garbage cans in a desperate search for nourishment ahead of hibernation.
一場乾旱把牠們推出棲息地,並且受到人類食物氣味的吸引,美國西部各州的黑熊,近來紛傳闖進住宅、扯破垃圾箱等情事,牠們汲汲營營的要在冬眠前尋找營養物。
The bear in the Boulder neighborhood finally came down from the tree and fled. The animal was lucky -- it wore an ear tag, meaning a previous run in with authorities. Authorities would have killed the bear if they had caught it, said Tyler Baskfield, spokesman for the Colorado Division of Wildlife.
柏爾德街坊的這頭熊終於從樹上下來、逃走。這頭動物算是走運—牠戴有耳標,意謂著牠曾遭當局逮捕。科羅拉多州野生動物部門發言人泰勒.貝斯克菲爾德說,如果他們再抓到牠,將格殺勿論。
This year is on target for approaching the 2002 record of 404 bears killed or euthanized, Baskfield said. Colorado has a population of between 8,000 and 12,000 bears.
今年將會逼近2002年所創下404頭熊被殺或安樂死的紀錄,貝斯克菲爾德說。科羅拉多州的熊約8000至1萬2000頭。
新聞辭典
break into︰闖入、打岔、(紙幣)換開。例句︰I broke into a 10-dollar bill.(我把一張10元美鈔換開。)
tear up︰撕破、撕碎。例句︰He tore up the letter. (他將信撕碎。)
run in︰名詞,在此指逮捕,也可作動詞。He was run in for speeding.(他超速被捕。)也可用於順道拜訪。例句︰I just run in for a few minutes.(我只是順道訪問幾分鐘。)
沒有留言:
張貼留言