.實用指數︰90% 上班族想要靠投資房地產致富,簡直有如「天方夜譚」,然而「在最好的地段,買最爛的房子」,往往是投資客每買必漲的獨門絕招。因為最好的地段不怕跌,而最破的房子增值空間更大。就連時下流行偶像劇也常找尋有特色的老房子當拍攝場景。老美口中的 put someone in the poor house ,「把人丟到破房子」代表的是什麼意思呢?
.來聽老美怎麼說?
A :Can you help me put together a new system? (你能幫我組一台新電腦嗎? ) B : Sure I can. (當然可以。) A : But nothing that'll put me in the poor house. (不過,不要那些會花我很多錢的東西。 ) B : Don't you worry, I'll do you right. (你別擔心,我不會讓你吃虧的。)
說這是屬於王建民的時代,一點都不為過!有句俗話叫做「青出於藍,更勝於藍」,多形容些優秀的後進;而老外有一句「out of the blue」,這又是什麼意思呢?
.小對話
A: What's making you so irritated.. B: I was walking happily down the hall when, out of the blue.Jill jump out and frightened me.
.「 out of the blue」是什麼意思?
(A) 晴空萬里 (B) 青出於藍 (C) 毫無預警
.小對話
A: What's making you so irritated.. (什麼事讓你這麼生氣啊?) B : I was walking happily down the hall when, out of the blue. Jill jump out and frightened me. . ( 我興高采烈地在走廊上走著,吉兒突然間在我面前出現,把我 真的嚇壞了。 )
(A) 晴空萬里 (B) 青出於藍 (C) 毫無預警
你答對了嗎?
正解:
正確解答是(C)。你猜對了嗎?
從藍色裡出來的究竟是什麼東西?可別真的以為老外指的是「青出於藍」喔!這裡的blue指的是 blue sky ,想像一下原本上午藍天白雲的好天氣,突然間就變了天,因此out of the blue(sky)或是out of a clear blue sky,顧名思義就是不知從何而來(out of nowhere),引申為「突然之間或是毫無預警」。
就像是夏日午後晴天霹靂下起雷陣雨來 ( like a bolt of lightning coming out of a clear blue sky ) ,那麼地突然,真叫人「難以預料」。
沒有留言:
張貼留言