2007-09-12

2007年9月6日 星期四《中英對照讀新聞》Britons lead Europe in passion for ready meals╱ 英國人熱愛即食餐點歐洲第一

http://libertytimes.com/2007/new/sep/6/today-int5.htm
《中英對照讀新聞》Britons lead Europe in passion for ready meals╱ 英國人熱愛即食餐點歐洲第一

◎鄭寺音

Considering the ever growing success of television food programmes and the country's current restaurant boom you might have thought that Britain was finally turning away from its reputation as Europe's culinary pariah.

看看電視烹飪節目越來越成功,國內餐廳又正值景氣,你可能以為英國終於擺脫歐洲烹飪遜腳的名號。

But more British adults, it seems, are turning to easy to prepare ready meals than ever before, making Britain the largest consumer of microwave meals in Europe.

不過,似乎有越來越多英國成年人開始轉向簡單處理就可食用的即食餐點,讓英國成為歐洲微波食品的最大消費者。

Whereas ready meals once had a reputation for being both tasteless and unhealthy, millions of adults who rely on microwaveable meals to save on time and effort are now benefiting from manufacturers responding to consumer demands for nutritious food.

儘管即食餐點一度蒙上無味與不健康的惡名,但仰賴微波食品節省時間與精力的數百萬成年人,現在受益於回應消費者對營養食品需求的廠商。

They are increasing their healthy-eating ranges and emphasising "natural" and "organic" products over processed and genetically-modified foods. In doing so, they are attempting to allay public fears that ready meals are synonymous with bad nutrition, particularly after reports earlier this year which suggested many ready meals contained dangerously high levels of salt.

廠商增加旗下健康食品的種類,強調「自然」與「有機」產品,甚於加工與基因改造食品,試著藉此平息大眾對即食食品等同於不營養的恐懼,特別是在今年稍早的報告顯示,許多即食食品含鹽量高到危害健康的層級之後。

新聞辭典

ready meals︰包括微波食物等預先烹製的食品。

culinary︰烹飪的,廚房的。例:culinary workers,廚工。

pariah︰原為印度種姓制度中最低下的階層─「賤民」,引申為遭蔑視者、遭排擠者。a pariah nation,遭國際社會孤立的國家。



--


[垃圾桶] 裡沒有會話群組。 當您有 2000 MB 以上的儲存空間時,誰還需要刪除郵件?!

沒有留言: