|
| |
Play it cool 冷靜行事
| play it cool的cool是「冷靜」,而不是「酷」的意思。在對話中Tom和Dave要「裝冷靜」才不會讓父母起疑;若是把妹,也可以用這句勉勵對方。 |  | |
Beijing Olympic Debut.北京奧運新登場-1
| Watching an Olympic news 1)broadcast Jeffrey: Which 2)events have you been watching? Hong-ming: I've been watching the swimming events and the basketball. Jeffrey: I like watching the swimming events too, especially the Australian team. Hong-ming: And of course we have Yao Ming on the Olympic basketball team. Jeffrey: Everybody in China seems to be 3)brimming with pride for him. Hong-ming: It's our way of showing support for our country. Jeffrey: Have you put any money on any of the events? Hong-ming: No, but I'd bet on the Chinese basketball team. Jeffrey: No way! I think the Americans are going to 4)crush the Chinese team. 收看奧運新聞轉播 傑佛瑞:你在看哪一個比賽項目啊? 鴻明:我在看游泳和籃球。 傑佛瑞:我也喜歡看游泳,尤其是澳洲隊。 鴻明:而姚明當然在我們的奧運籃球隊陣中。 傑佛瑞:他似乎讓每一個中國人都感到與有榮焉。 鴻明:那是我們對國家表示支持的方式。 傑佛瑞:你有在任何比賽項目下注嗎? 鴻明:沒有,但我看好中國籃球隊。 傑佛瑞:不會吧!我覺得美國隊會痛宰中國隊。 |  | |
| 1) broadcast (n.) 轉播節目 2) event (n.) 競賽項目 3) brim (v.) 滿,盈 4) crush (v.) 痛宰 |  | |
|
|
|
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服 台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。 |
沒有留言:
張貼留言