| | | | | | | | | | 主編推薦 | | | | | | | |
文法例句 | | | | 洋基的托瑞被「羞辱」!
王建民所屬的洋基隊在季後賽遭淘汰後,產生一些後續效應。其中之一是球隊教練拖瑞因為新合約的薪水由年薪七百五十萬美金減為五百萬,降幅達3分之1,使他覺得「羞辱」而掛冠求去。 「羞辱」在英文裡是哪個字? 我們利用這個機會,掰一下「羞辱」的英文! 拖瑞覺得他在洋基隊已經12年了,但這次的續約只以一年為期,而且紅利是以有否表現為基礎,讓他覺得這個新約對他而言,是一個「羞辱」。 這段話,英文要怎麼掰? Torre felt that the one-year contract and the performance-based bonus was an insult. [解析]: 拖瑞用了"insult"這個字。 "insult"可做名詞,也可以做為動詞。我們說 : 你書中所寫關於他的,對他是一個羞辱。 → What you wrote about him in your book is an insult to him. –做「名詞」. 你如果不喝她煮的咖啡,對她是個羞辱。 → You would insult her if you don't drink the coffee she makes. –做「動詞」. 有一個常見字"humiliate"也是羞辱,但是它的強度比"insult"要強上許多,指的是把別人踩在腳底下的那種羞辱,或是在大庭廣眾前丟臉。 在觀眾前被一個小孩指正,他覺得很丟臉。 → He felt humiliated to be corrected by a kid in front of the whole audience. | | • | 電玩的窩 | | 專門為 PS2, GAMECUBE, GBA, 任天堂DS,PC GAME 設立的家族,大家一起來討論遊戲吧 | | | | PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服 台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。 | | |
沒有留言:
張貼留言