2007-11-23

商業電話英語 (客戶抱怨出貨問題)

本報內容由 創意家資訊有限公司 提供 每週 一 出刊.2007.11.26
EnglishDNA雙語教學報
商業電話英語 (客戶抱 ... 想知道漲停的味道嗎?


本期目錄
    商業電話英語 (客戶抱怨出貨問題)
    單字大補帖
主編推薦
  • 解讀市場的強勢股法則
  • 歐巴桑之花【交換日記】
  • 關於小偷的傳說
  喜歡攝影、公仔交換、明星偶像….家族讓你找到同好夥伴
  本月體育賽事PChome新聞為您一網打盡
 
電子報最新消息
公司治理快易通
 最熱門的管理議題,維持公司長期競爭力
痛快地來做一場愛
 如何高潮迭起?epaper告訴你!
查企業短期償債能力!
 你的債款會不會變呆帳?你的投資多久內會回收?
訂閱特惠情報

EnglishDNA雙語教學報

本周情境焦點    
商業電話英語 (客戶抱怨出貨問題)

(★ 聽對話內容)

本週話題焦點:商業電話英語 (客戶抱怨出貨問題)

Kelly works in the customer service department of the Taiwan Gadget Co., and she has just received a call from John Smith, a customer in Australia. He hasn't received the right order of artificial Christmas trees, and is quite upset about it.
Kelly 在 Taiwan Gadget Co. 的客服部門工作,她剛接到一通由澳洲客戶 John Smith 打來的電話。他收到的不是原訂單的人造聖誕樹,而且對此相當生氣。


John: May I speak to Kelly Lin?
John:請問 Kelly Lin 在嗎?

Kelly: This is Kelly Lin speaking. How may I help you?
Kelly:我就是。有什麼我能為您服務的?

John: This is John Smith from the Aussie Imports Company. I'm calling in regard to the order I placed with your company a couple of weeks ago.
John:我是 Aussie Imports Company 的 John Smith。我打來是為了我幾個禮拜前跟跟你們公司下的訂單。

Kelly: Oh! Was anything damaged?
Kelly:喔!是不是有損壞的貨物?

John: No! Everything arrived safe and sound. There was only one problem. You sent me the wrong Christmas trees!!!!! I ordered model number JB0601 and I received model number JB0610!!!!!
John:不是!所有物品都安全無恙的到達。只有一個問題。你們送錯了聖誕樹!我訂的是貨號 JB0601,但是我拿到的是貨號 JB0610!

Kelly: Oh, I'm terribly sorry to hear that.
Kelly:喔,我真的很抱歉。

John: The trees that you sent me are only three feet high! I ordered the six foot ones!
John:你們送過來給我的樹只有三呎高!我訂的是六呎高的!

Kelly: There must have been a typo when the salesperson took your order. I will make sure that the trees you want are sent out today. Please return the other ones to us by courier, and we'll pay for the shipping costs.
Kelly:一定是售貨員在接您的訂單時,打錯了號碼。我保證您想要的樹會在今天送出。麻煩您將其他錯誤的貨物以快遞寄回來給我們,我們會負擔貨運費用。

John: Please make sure that they're sent out today! Christmas is only a few short weeks away! Good-bye! (Hangs up the phone)
John:請確定所有的東西會在今天送出!聖誕節在過幾個禮拜就到了!再見!(掛掉電話)

Kelly: Sometimes I really hate my job!
Kelly:有時候我還真痛恨我的工作!


重要字詞講解:
1.artificial (adj.) 人造的;人工的

例:He hasn't received the right order of artificial Christmas trees, and is quite upset about it.

(他收到的不是原訂單的人造聖誕樹,而且對此相當生氣。)

例:The candy has no artificial color and flavor added.

(這種糖果不添加人工色素和香料。)

2. upset (adj.) 心煩的;不適的

例:Mr. Chang is upset about the conclusion of the negotiation.

(張先生對談判的結果感到不高興。)

例:Don't be upset. It's not over yet.

(不用心煩,事情還有轉機。)

※ 小叮嚀:

要說明對某事感到心煩,可在 upset 之後加上 about 再加上對象。另外,upset 也可指身體的不適。

3. in regard to 關於

例:I'm calling in regard to the order I placed with your company a couple of weeks ago.

(我打來是為了我幾個禮拜前跟跟你們公司下的訂單。)

例:May I ask a question in regard to your position?

(我可以問一個關於你的職位的問題嗎?)

※ 小叮嚀:

in regard to 和 concerning 意思相同,可以互換。

4. terribly (adv.) 非常地

例:Oh, I'm terribly sorry to hear that.

(喔,我真的很抱歉。)

例:Something has terribly gone wrong with our education system.

(我們的教育制度出了很嚴重的問題。)

5. courier (n.) 急件送遞;送遞急件的人

例:Please return the other ones to us by courier, and we'll pay for the shipping costs.

(麻煩您將其他錯誤的貨物以快遞寄回來給我們,我們會負擔貨運費用。)

例:The package was delivered by a courier yesterday.

(這個包裹是昨天一位送快遞的人送來的。)

※ 小叮嚀:

by courier 是指藉由快遞的方式寄送,而 delivered by a courier 意思是東西被一位送快遞的人送達,二個片語意思不同。



 小試身手

1. After eating the cake containing ____ flavor, his stomach began to feel ____.

(在吃了這個加了人工香料的蛋糕之後,他的胃開始覺得不舒服。)

2. I am ____ sorry ____ ____ ____ the wrong delivery. The ____ is already on the way with the correct one.

(關於這次郵件發生問題,我感到非常抱歉。正確的物品已經在遞送中。)

















☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

解答

1. After eating the cake containing artificial flavor, his stomach began to feel upset.

(在吃了這個加了人工香料的蛋糕之後,他的胃開始覺得不舒服。)

2. I am terribly sorry in regard to the wrong delivery. The courier is already on the way with the correct one.

(關於這次郵件發生問題,我感到非常抱歉。正確的物品已經在遞送中。)


相關實用句型解析

1. 對 … 感到生氣 / 心煩意亂

  sb be upset about + V-ing / N …

例:He is quite upset about not receiving the right order of artificial Christmas trees.

(他對此收到不是原訂單的人造聖誕樹感到相當生氣。)

例: She is upset about the mess, so just leave her alone.

(她在為了這一團亂心煩,所以讓她一個人靜靜吧!)

2. 關於 …

  … in regard to + N / V-ing …

例:I'm calling in regard to the order I placed with your company a couple of weeks ago.

(我打來是為了我幾個禮拜前跟你們公司下的訂單。)

例: They are having an meeting in regard to the emergency.

(他們針對緊急事件召開會議。)

※ 小叮嚀:

in regard to 可用 with regard to 代替,意思不變。




小試身手

1. 你可以不要再對這件事感到心煩了嗎?

_____________________________________________________________________

2. 關於財務的問題,我們已經與銀行協商過了。

_____________________________________________________________________















☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
解答
1. Would you stop being upset about this matter?
2. In regard to the finical problems, we have negotiated with the bank already.
TOP

單字大補帖    









發音



發音







發音
TOP
熱門焦點  
嬌滴滴黑美人兒
 照片是假像,白是假的,瘦是假的,人矮是真的,壯也是真的∼真誠的心更是真正的!
全民英檢聽說讀寫大會考參加初試、複試一路通
 全民英檢分級題庫與解析聽說讀寫 All in One!數位化學習讓你增加實戰經驗、掌握實力。系列專輯榮獲台灣海洋大學、台北市立師範學院...等數十家教育單位與公民營企業行號選用。


前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-11-19 商業電話英語 (紀錄來電留言)
2007-11-12 商業電話英語 (客戶詢問聯絡方式)
2007-11-05 商業電話英語 (詢問客戶貨物狀況)
2007-10-29 商業電話英語 (客戶電話下訂單)
2007-10-22 商業電話英語 (客戶詢問產品資訊)

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   英文現學現掰    登峰美語小補丸    跟著黃律師學法趣    常春藤解析英語
   智慧藏百科    和風日語學習報    看懂英文故事?小 ...    英文文法比你想的 ...
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 創意家資訊有限公司 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡 eservice@idealist.com.tw
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: