每日 EZ Word | | | | 今日觀點
It might help city dwellers relieve a little stress if the beach environment was created in the city. 如果能在都市中感受悠閒氣息,這也是為都市人減壓的方法。 Wouldn't it be nice to see women walking around in bikinis on the streets of Taipei? 台北市街頭出現比基尼女郎,不是很賞心悅目嗎? This will be the second biggest attraction, right after Taipei 101. 這一定能在除了一○一大樓外,多添了一個觀光景點。 | |
今日會話 EZ Talk | | | | Sand and Sun in the City -2
Lin: So what's the difference. Henri: For one, the Seine is a river. How can you pretend you're at the beach if all you see are cars, busses and skyscrapers? You need water. And what if there's a typhoon? There'll be a sandstorm in the city! Lin: No, they've already looked into that. They'll just cover the sand up with plastic. I think it will be great. Hot summers, afternoon showers, girls in bikinis…it'll make a great beach. Henri: Girls in bikinis? Lin: Of course. I even bought a new one today. Henri: You know what? I'm thinking maybe it's not such a terrible idea after all. 林:所以台北和巴黎的沙灘有何差別? 亨利:首先,塞納河是條河。如果放眼所及都是汽車、公車和摩天大樓,你怎麼可能假裝自己身在沙灘?水是一定要的。還有萬一颱風來襲怎麼辦?市裡會出現沙塵暴的! 林:不會啦,他們已經考慮到這點了。他們會用塑膠套把沙蓋住。我認為那樣很棒。炎熱的夏天、午后雷陣雨、比基尼辣妹……那會造就一個很棒的沙灘。 亨利:比基尼辣妹? 林:當然啊。我今天甚至買了一件新的呢。 亨利:你知道嗎?我想這個構想或許沒那麼糟。 | | • | 電玩的窩 | | 專門為 PS2, GAMECUBE, GBA, 任天堂DS,PC GAME 設立的家族,大家一起來討論遊戲吧 | | |
沒有留言:
張貼留言