《中英對照讀新聞》Damp, Moldy Homes May Cause Depression潮濕、發霉的房子可能導致憂鬱症
◎俞智敏
People who live in damp, moldy homes may be prone to depression, a new study suggests.
一項最新研究顯示,住在潮濕、發霉房子裡的人,可能較容易罹患憂鬱症。
The possible link was uncovered in an analysis of mold and health conditions in several cities in eastern and western Europe. And it could one day lead to the addition of emotional problems to the list of health woes caused by mold, the study authors said.
這項可能的關聯是由研究人員在分析東歐與西歐數座城市的黴菌與健康狀況時所發現,日後更可能使得黴菌所造成的健康危機中,還要再加上情緒問題這一項,研究作者指出。
But, the researchers cautioned, it's still too soon to tell if exposure to mold is directly related to depression, or whether an already depressed person might simply relinquish control of their surroundings to the degree that mold may develop.
但研究人員也提醒說,現在就斷言暴露於發霉環境中與憂鬱症有直接關聯,或是本來已有憂鬱傾向的人,可能根本放棄控制他們週遭的環境,才致使黴菌開始生長,目前還為時過早。
"There is some preliminary evidence which suggests that high levels of exposure to mold may lead to depression, but it's not a certainty," study lead author Edmond D. Shenasssa stressed. "We have found an association between mold and risk of depression, but we have more work to do to see if this is causal situation."
「有初步證據顯示,暴露在高度發霉環境中可能導致憂鬱症,但這並非確定事實,」研究主要執筆者沈納薩強調。「我們找到了發霉與罹患憂鬱症風險之間的關聯,不過還需要更多努力,才能判斷兩者間是否有因果關係。」
新聞辭典
moldy(mouldy):指發霉的、陳腐乏味的,如︰moldy bread(發霉的麵包),或如例句︰The city's museums are filled with mouldy old collections.(市內博物館中塞滿老舊乏味的收藏品。)
prone to:有…傾向的、易於…的,例句︰She is prone to headaches.(她常常頭痛。)
exposure: 指暴露、曝曬,例句︰You should always limit your exposure to the sun.(你該控制自己暴露在日光下的時間。)exposure也可指(住家等的)方位、朝向,例句︰Our house has a southern exposure.(我們家的房子朝南。)
--
[垃圾桶] 裡沒有會話群組。 當您有 2000 MB 以上的儲存空間時,誰還需要刪除郵件?!
沒有留言:
張貼留言