辦公室裝潢與設備 (貨比三家不吃虧)
(★ 聽對話內容) 本週話題焦點:辦公室裝潢與設備 (挑選辦公設備) Kevin has gotten a price for twenty five LCD monitors, and is discussing it with Sarah. Kevin 已經問好了二十五臺 LCD 液晶螢幕的價錢,正在和 Sarah 討論。 |
Kevin: Hey Sarah! I saw my neighbor last night, and he gave me a quote for twenty five screens. Kevin:嗨,Sarah!我昨晚遇見我鄰居,他給我二十五臺螢幕的報價了。 Sarah: That's great! How much? Sarah:太好了!那是多少錢? Kevin: 5500NT dollars a pop! So, the total would be 137,500NT dollars for twenty five 19- inch Acer screens. He said that it's twenty percent less than the suggested retail price. Kevin:一臺 5500 元台幣!所以二十五臺的 19 吋 Acer 螢幕總價是 137,500 元台幣。他說這是建議零售價錢的八折。 Sarah: Okay. Did he give you a price on a new copier? Sarah:好。那他有給你全新影印機的價錢嗎? Kevin: No, but he gave me a business card of a store that sells quality used Xerox copiers in Taipei. Kevin:沒有,不過他給了我一張名片,那間店在台北市有賣高品質的二手 Xerox 影印機。 Sarah: Thanks a lot for your help. Sarah:多謝你的幫忙。 Kevin: So, are you going to give my neighbor a call? Kevin:那麼,你要打個電話給我鄰居嗎? Sarah: I think I'll wait and shop around a bit more. I'm going to go to the computer market in Taipei on the weekend and take a look. Sarah:我想我會再四處看一看。我週末要去台北的電腦商場看看。 Kevin: That's a great idea. They do have some good deals there! Kevin:那是個好主意。那邊的確會有些物超所值的東西。 Sarah: I'll compare prices and make my decision after. Sarah:我會比價完後再作出決定。 Kevin: I can't wait to get rid of that old clunker on my desk! Kevin:我實在等不及要擺脫我桌上那臺廢鐵了! Sarah: I can't wait to get a new copier! I always break a nail when the paper jams in the old one! Sarah:而我等不及要換臺新的影印機!每次那臺舊的卡紙,我的指甲都會被弄斷! 重要字詞講解:1.quote (n.) 報價 例:I saw my neighbor last night, and he gave me a quote for twenty five screens. (我昨晚遇見我鄰居,他給我二十五臺螢幕的報價了。) 例:After a long negotiation, they accepted our quote. (在一次長時間的協商之後,他們接受了我們的報價。) 2. retail (adj.) 零售的 例:He said that it's twenty percent less than the suggested retail price. (他說這是建議零售價錢的八折。) 例:The farm sells agriculture products both in wholesale and retail trade. (這間農場同時以批發和零售的方式銷售農產品。) 3. compare (v.) 比較 例:I'll compare prices and make my decision after. (我會比價完後再作出決定。) 例:Everyone has his own way of living. Try not to compare yours with others. (每個人都有自己的生活方式,不要把你的和其他人的拿來比較。) ※ 小叮嚀: 「A 和 B 比較」可以說成 "compare A with B"。 4. get rid of 擺脫 例:The dream keeps lingering in my head. I can't get rid of it. (這個夢一直在我腦中徘徊,我無法擺脫它。) 例:I couldn't get rid of the man who tried to sell me cheap toilet paper. (我擺脫不了那個推銷廉價衛生紙的人。) 5. clunker (n.) 破爛的機械;破車 例:I can't wait to get rid of that old clunker on my desk! (我實在等不及要擺脫我桌上那臺廢鐵了!) 例:Why are you still driving that clunker after you bought a new car? (為什麼你買了新車,還繼續開那輛破車?)
小試身手 1. The ____ he gave me is a lot cheaper than the ____ price. I don't think any other companies could ____ with this one. (他給我的報價比零售價便宜很多,我認為沒有其他公司可以和這家相比。) 2. Finally, he successfully ____ ____ ____ his miserable life and his ____. (終於,他成功地擺脫了他可悲的人生,還有那輛破車。) 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. The quote he gave me is a lot cheaper than the retail price. I don't think any other companies could compare with this one. (他給我的報價比零售價便宜很多,我認為沒有其他公司可以和這家相比。) 2. Finally, he successfully got rid of his miserable life and his clunker. (終於,他成功地擺脫了他可悲的人生,還有那輛破車。) 相關實用句型解析 1. … 打幾折 be … percent less / off … 例:It's twenty percent less than the suggested retail price. (這是建議零售價錢的八折。) 例: The price we offer is thirty percent less than the average market price. (我們所提供的價錢是平均市價的七折。) ※ 小叮嚀: 英文中打折的說法恰好與中文相反。但是只要記得 less / off 這些字詞都有「減少」的意思,所以像是中文的打八折,意思就是比原價還減少百分之二十的價格,也就是英文中的 twenty percent off。 2. 擺脫 … get rid of … 例:I can't wait to get rid of that old clunker on my desk! (我實在等不及要擺脫我桌上那臺廢鐵了!) 例:He has been trying to get rid of the annoying noise in his head for days. (他試著要擺脫腦袋裡嘈雜煩人的聲音已經好幾天了。) 小試身手 1. 這件洋裝已經是原價的五折了。 _____________________________________________________________________ 2. 他似乎已擺脫順手牽羊的壞習慣了。 _____________________________________________________________________ 請 先 練 習 再 看 解 答 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 解答 1. The dress is already fifty percent less than the original price. 2. He seems to get rid of the bad habit of pilfering things. | | |
沒有留言:
張貼留言