2008-07-11

簽署買賣契約(進行簽約)

 
每週 一 出刊.2008.07.14
 
本 期 目 錄 簡介/舊報明細
簽署買賣契約(進行簽約)
單字大補帖
戀戀海灘
台灣的海灘似乎一點也不平凡…
本周情境焦點 

簽署買賣契約(進行簽約)

(★ 聽對話內容)

本週話題焦點:簽署買賣契約 (進行簽約)

Ted is giving Polly a ring to see if she has received the contract which he sent by courier to her the day before.
Ted 打電話給 Polly,看她是否已收到他前一天用快遞寄過去的合約。


Ted: Hello, Polly?
Ted:嗨,是 Polly 嗎?

Polly: This is Polly speaking.
Polly:我就是。

Ted: This is Ted again calling from Taiwan. I'm just calling to see if you received the contract I sent to you yesterday. I misplaced the tracking number somewhere, so I wasn't able to check on my computer to see if you had received it or not.
Ted:我是從台灣打來的 Ted。我只是打來看看你是否已收到我昨天寄給你的合約。我不知道把貨件追蹤號碼放到那兒去了,所以我沒辦法用電腦確認你是否已收到。

Polly: Yes, I received it and everything is in good order. My boss has signed and sealed it. I will send it off to you this afternoon.
Polly:有啊,我收到了,而且一切都已就緒。我老闆已經簽名且蓋章了。我今天下午就會寄出去給你。

Ted: That's great. I'll let you know once I've received it.
Ted:那太好了。我一收到就會跟你說一聲。

Polly: Please don't forget to have your boss seal it with your company's Chinese seal, and not the English one. I don't think that an English company seal is recognized here in China.
Polly:請別忘記讓你們老闆用公司的中文印鑑蓋章,不要用英文的。我想英文的公司印鑑在大陸是不會被認可的。

Ted: I'll take note of that and pass the message on to my boss.
Ted:我會特別注意這點並且把這訊息告知我老闆。

Polly: Let me know if there are any problems or questions on your side after you've received it.
Polly:等你收到以後,如果你們那邊有任何問題或疑問,請讓我知道。

Ted: Will do. Nice doing business with you. Have a great day!
Ted:沒問題。很高興與你合作做生意。祝你有美好的一天!

Polly: You too! Take care!
Polly:你也是!再見囉!




重要字詞講解:
1. misplace(v.) 遺忘東西在何處

例:I misplaced the tracking number somewhere, so I wasn't able to check on my computer to see if you had received it or not.
(我不知道把貨件追蹤號碼放到那兒去了,所以我沒辦法用電腦確認你是否已收到。)
例:She is so absent-minded that she often misplaces some important documents.
(她太漫不經心以致於常忘記一些重要文件放到那兒去了。)

2. tracking number 貨件追蹤號碼
例:There will be a tracking number after you transfer the money online.
(當你線上轉帳完後,將會有一組貨件追蹤號碼。)

例:You can use the tracking number to check shipment status.
(你可以使用貨件追蹤號碼來確認出貨狀況。)

3. send off  (n.) 寄出

例:I will send it off to you this afternoon.
(我今天下午就會寄出去給你。)

例:It's too late to send off these presents now since Christmas is coming soon.
(現在寄禮物會太遲了,因為聖誕節就快到了。)

※ 小叮嚀:
"send off" 特別是指以「郵寄」的方式寄出東西。

5. recognize (v.) 承認;認可
例:I don't think that an English company chop is recognized here in China.
(我想英文的公司印鑑在大陸是不會被認可的。)

例:Her dual nationality was not recognized by the Chinese government.
(她的雙重國籍不被中國政府所承認。)



 小試身手

1. Once you ____ ____ the package, you will get a ____ ____ right away.
(只要你一寄出包裹,你就會立刻拿到一組貨件追蹤號碼。)

2. I ____ the ____ yesterday. If the paper is not ____ , it would not be ____ as authentic.
(我昨天把印章不知丟去哪裡了。如果這份文件沒有蓋章,就不會被承認是有效的。)













☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

解答

1. Once you send off the package, you will get a tracking number right away.
(只要你一寄出包裹,你就會立刻拿到一組貨件追蹤號碼。)

2. I misplaced the seal yesterday. If the paper is not sealed, it would not be recognized as authentic.
(我昨天把印章不知丟去哪裡了。如果這份文件沒有蓋章,就不會被承認是有效的。)



相關實用句型解析

1. … 準備就緒的

… be in good order

例:I received it and everything is in good order.
(我收到了,而且一切都已就緒。)

例:All the products are in good order and ready to be shipped.
(所有貨物都已就緒且準備好要裝運了。)


※ 小叮嚀:

"in good order" 另有「完好無缺」之意。例:Everything arrived in good order.(每件東西都完好無缺的抵達。)

2. 注意 …
take note of sth / that…

例:I'll take note of that and pass the message on to my boss.
(我會特別注意這點並且把這訊息告知我老闆。)

例:They didn't take note that there was a service charge added on the bill.
(他們沒注意到有服務費加在帳單上。)




小試身手

1. 研討會已準備就緒,但是發表人還沒出現。
_____________________________________________________________________
2. 請注意你必須在學期開始前註冊。
_____________________________________________________________________
















☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
解答
1. The conference is in good order, but the presenter hasn't shown up yet.

2. Please take note that you have to register before the beginning of a semester.
單字大補帖 

單字大補帖

前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2008-07-07 買賣契約(再次確認合約內容)
2008-06-30 簽署買賣契約(與廠商確認合約...
2008-06-23 簽署買賣契約(合約諮詢)
2008-06-16 簽署買賣契約(撰寫契約)
主編推薦  
雜誌館新開張!今天想看哪一本?
綠地球,全球拚減碳的商機
娛樂泰斗巴納姆
減重武器─抗炎飲食!
我要訂閱這份報紙 我要取消這份報紙 訂報說明
.本電子報內容由 創意家資訊有限公司 提供
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
廣告刊登授權服務隱私權聲明消費者保護兒童網路安全關於PChome徵人
網路家庭版權所有、轉載必究 Copyrightc PChome Online

沒有留言: