2007-11-14

No Sweat 讓人尷尬的『水手』

本報內容由 常春藤解析英語雜誌社 提供 每週 四 出刊.2007.11.15
常春藤解析英語
No Sweat 讓人尷尬的 ... 小空間大活用佈置美學


本期目錄
    No Sweat 讓人尷尬的『水手』
    原來如此
    精解字詞片語
    單字小舖
    中文翻譯&標準答案
  就是這樣一成不變?體驗最Hot可更換面板的撥放器。
  展現自我魅力,用相簿播放器,在blog上映我的相片秀!
 
電子報最新消息
看懂財報,投資更順手
 留意報表中隱藏的玄機,看出財務警訊,避開地雷股!
性愛可減少生活上的壓力
 性愛可以減少生活上的壓力,還能使你看起來更年輕健康
一次學會投資認股權證
 發揮高度的投資槓桿效應,讓你賺取高額獲利
訂閱特惠情報

常春藤解析英語

克漏字    
No Sweat 讓人尷尬的『水手』


by Marcus Maurice

A man finally calls the woman he has liked for a while and asks her out on a date. She says yes and they go to the movies. Halfway through the film, the woman reaches over to hold the man's hand. _(1)_ she does this, she feels a wet, cold palm. Both the man and woman give each other a fake smile. The man knows his date has been _(2)_ when the woman slowly pulls her hand away and slips to the bathroom. Things were going fine _(3)_ the woman felt his sweaty hand. He knows he has to do something about his problem.

Hyperhidrosis is excessive sweating on one or more parts of the body. This can include the hands, feet, forehead, and underarms. Scientists believe that hyperhidrosis is hereditary and activated by extreme anxiety. Certain foods and drinks, _(4)_ nicotine, can also cause increased perspiration.

Sweating profusely can be uncomfortable and _(5)_. Luckily, there are simple treatments for those with minor hyperhidrosis, including wearing deodorant or taking medication. If a person has a serious case of hyperhidrosis, they can take extreme _(6)_. This includes getting Botox injections, which disable the sweat glands for four to six months at a time. Also, sweat glands can be _(7)_ or diminished with minor surgery that takes less than an hour. With these treatments, sufferers of hyperhidrosis don't have to let the condition put a damper on their lives.

1. (A) As soon as (B) As far as (C) As long as (D) As well as
2. (A) broke (B) terrific (C) ruined (D) potential
3. (A) after (B) until (C) though (D) because
4. (A) except for (B) rather than (C) along with (D) in spite of
5. (A) amazing (B) breathtaking (C) satisfying (D) embarrassing
6. (A) measures (B) offense (C) methods (D) effect
7. (A) recycled (B) removed (C) recovered (D) rejected
TOP

原來如此    

1.As soon as she does this, she feels a wet, cold palm.
理由:
a.(A)As soon as + S + V, S + V 一……就……
例: As soon as you leave work, please give me a call.
(你一下班,就打通電話給我吧。) 
(B)As far as sb is concerned, S + V 就某人而言,……
例: As far as I'm concerned, there's no better way to spend a Sunday than going hiking.
(就我而言,健行是消磨星期日最好的方式了。) 
(C)As long as + S + V, S + V 只要……,……
(D)A as well as B  A 和 B
例: This charity collects old clothes as well as money to help the poor.
(這個慈善團體收集舊衣物和募款來幫助窮人。) 
b.根據上述語意和用法,可知應選 (A)。



2.The man knows his date has been ruined when the woman slowly pulls her hand away...
理由:
a.(A)broke a. 破產的
(B)terrific a. 極佳的
例: That action movie is terrific. I'd recommend it to anyone.
(那部動作片超棒,我要推薦給所有人。) 
(C)ruin vt. 毀壞,破壞
(D)potential a. 有潛能的;可能的 & n. 潛力
例: That horse is a potential champion.
(那匹馬有潛力跑冠軍。) 
b.根據語意,可知應選 (C)。



3.Things were going fine until the woman felt his sweaty hand.
理由:
a.(A)after conj. 在……之後
(B)until conj. 直到……
例: I have to care for my son until he gets better, so I can't go with you.
(我得照顧我兒子直到他身體好轉,所以我沒辦法和你一起去。) 
(C)though conj. 雖然
(D)because conj. 因為
b.根據語意,可知應選 (B)。



4.Certain foods and drinks, along with nicotine, can also cause increased perspiration.
理由:
a.(A)except for... 除了……之外
注意:
except for 使用時,必須與表完全概念的形容詞 all、every、any、no 等並用。
例: Except for a dog, the beggar had nothing.
(除了一隻狗外,這個乞丐什麼都沒有。) 
(B)rather than... 而非……
例: You should tell the child what to do rather than just scold him.
(你應告訴小孩該怎麼做,而不是一味責備他。) 
(C)along with... 連同……一起
= together with...
注意:
along with 和 together with 連接主詞時,該句動詞要隨第一個主詞作變化。
例: Sally, along with me, has to stay behind after work.
(下班後,莎莉和我都得留下來。) 
(D)In spite of + N/V-ing, S + V  
= Despite + N/V-ing, S + V
儘管/雖然……,……
例: In spite of being from America, Al hadn't spoken English for years.
(儘管來自美國,艾爾已經多年沒說過英文了。) 
b.根據語意、用法,可知應選 (C)。



5.Sweating profusely can be uncomfortable and embarrassing.
理由:
a.(A)amazing a. 令人驚訝的
(B)breathtaking a. 令人嘆為觀止的
例: The view of the sea from Vicky's house is breathtaking.
(從薇琪家看出去的海景令人嘆為觀止。) 
(C)satisfying a. 令人滿意的
例: Neil finds his new job very satisfying.
(尼爾覺得自己的新工作很令人滿意。) 
(D)embarrassing a. 令人尷尬的
b.根據語意,可知應選 (D)。



6.If a person has a serious case of hyperhidrosis, they can take extreme measures.
理由:
a.(A)measure n. 措施,辦法(常用複數)
take (...) measures  採取(……)措施
例: The government has taken immediate measures to improve the economy.
(政府已採取立即措施改善經濟。) 
(B)offense n. 冒犯;觸怒
take offense (at...)  (對……)動怒
例: She took offense at my remarks.
(她對我說的話感到生氣。) 
(C)method n. 方法
* 無 "take methods" 之用法。
(D)effect n. 效果
take effect  生效
例: The new law will take effect in January next year.
(這條新法規將於明年一月生效。) 
b.根據上述用法及語意,可知應選 (A)。



7.Also, sweat glands can be removed or diminished with minor surgery...
理由:
a.(A)recycle vt. 回收
(B)remove vt. 移除
remove A from B  從 B 移除/除去 A
例: Please remove your car from my parking space.
(請把你的車從我的停車位移走。) 
(C)recover vt. 重新獲得(= regain)& vi. 復原
recover from...  從……復原/康復
例: After recovering from his illness, Nick decided to take a vacation.
(生病復原後,尼克決定去渡個假。) 
(D)reject vt. 拒絕
b.根據語意,可知應選 (B)。
TOP
熱門焦點  
俊勇情深
 喜歡俊勇支持勇俊的人一定別錯過!這裡每天都會更新裴勇俊最新的圖片,情報及新聞給喜愛裴勇俊的fans們!


精解字詞片語    

1.ask sb out on a date  約某人外出約會
例: My best friend is going to ask my sister out on a date.
(我最要好的朋友要約我妹妹出去約會。) 

2.do something about...  對……有所行動
do nothing about...  對……沒有作為
例: There is no use complaining about your problem. Instead, you should do something about it.
(光抱怨你的問題是沒用的;你應該要有所行動才對。) 

3.extreme  a. 極度的,極端的 & n. 極端(的手段)
go to extremes  走極端
例: Some people go to extremes to impress their dates.
(有些人會無所不用其極讓自己在約會對象的心中留下深刻印象。) 

4.take medication  吃藥
注意:
表『吃藥』時,不可說成 "eat medication" 或 "eat medicine"。
例: Some diabetics have to take medication every day.
(有些糖尿病患者必須每天服藥。) 

5.disable  vt. 使無能力;使無法使用
the disabled  殘障人士
= the physically challenged
例: No one realized that there was a fire until it was too late because someone had disabled the smoke detectors.
(等到發現火災時已經太遲了,因為有人把煙霧偵測器弄壞了。) 

6.diminish  vt. & vi. 減少,縮小
例: The typhoon's strength is diminishing.
(颱風的威力正在減弱中。) 

7.put a damper on...  讓……掃興
例: Nate's bad attitude put a damper on our party.
(奈特差勁的態度讓我們的派對掃興。) 
TOP

單字小舖    

1. sweat n. 汗水 & vi. 流汗
no sweat  沒問題,小意思
2. halfway adv. 中途;半途
3. palm n. 手掌
4. fake a. 假裝的
5. slip vi. 溜走,悄悄地走
6. sweaty a. 多汗的
7. hyperhidrosis n. 多汗症
8. excessive a. 過多的
9. forehead n. 額頭
10. underarm n. 腋下
11. hereditary a. 遺傳的
12. activate vt. 起動,觸發
13. anxiety n. 焦慮
14. nicotine n. 尼古丁(香煙中致癌的物質)
15. perspiration n. 流汗
16. profusely adv. 大量地
sweat profusely  汗流浹背
17. treatment n. 治療
18. minor a. 不嚴重的;較小的
19. deodorant n. 體香劑,除臭劑
20. Botox n. 肉毒桿菌
21. injection n. 注射
inject vt. 注射
22. gland n. 腺體
sweat gland  汗腺
23. sufferer n. 受苦者;患者
TOP

中文翻譯&標準答案    

一名男子終於打電話約自己心儀一段時間的女子出去約會。她答應了,於是兩人一起去看電影。電影演到一半,女子伸出手握住男子的手。她一這麼做時,便感覺到又濕又冰的手掌。兩人給彼此一個假笑。女子慢慢收回她的手並溜進洗手間,男子便知道約會泡湯了。在女子碰到汗涔涔的手之前,一切都進展得很順利。他知道自己必須採取行動解決這個問題。

多汗症是指身體一個或多個部位出汗過多。這個部位可能是手、腳、額頭或腋下。科學家相信多汗症是遺傳造成,因過度焦慮而引發。某些食物飲料,還有尼古丁,也會導致多汗。

大汗淋漓很不舒服,也很難為情。還好,輕微多汗症患者有簡單的治療方法,包含擦體香劑或服用藥物。但如果是重度多汗症患者,則可以採取極端的作法,包含注射肉毒桿菌,注射一次能抑制汗腺四到六個月之久。另外,也可以透過不到一小時的小手術切除或縮小汗腺。有了這些治療方法,多汗症患者就不用讓多汗掃了生活中的種種雅興。

標準答案: 1. (A) 2. (C) 3. (B) 4. (C) 5. (D) 6. (A) 7. (B)
TOP

前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2007-11-08 The "Mozart Effect" Fact or Fiction? 古典樂能讓貝比...
2007-11-01 Space Mysteries 太空搜密
2007-10-25 Body Signs 不容忽視的人體警訊
2007-10-18 The True Story of Darren Shan
2007-10-11 The Lost Civilization of Yonaguni

感謝你訂閱這份電子報,下列電子報或許你會喜歡,請勾選
   和風日語學習報    EnglishDNA雙語教 ...    常春藤解析英語    英文文法比你想的 ...
   智慧藏百科    英文現學現掰    EZJapan日語菜菜 ...    跟著黃律師學法趣
我要訂閱這份報紙» 我要取消這份報紙» 訂報說明
.本電子報內容由 常春藤解析英語雜誌社 提供
.關於內容有任何疑問,或欲轉載請聯絡
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服
台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。
刊登廣告個人連結企業合作隱私權聲明關於PChome徵人
網路家庭版權所有 Copyright PChome Online 版權所有,轉載必究

沒有留言: