Clean Your Closet 搶救衣櫃大作戰-5
Kurt: Honey, are you going to do the 1)laundry? Sandy: I told you, Kurt. I'll be out of town for 3 weeks. Kurt: Then you're gonna have to teach me. Laundry 101… Sandy: OK, first your clothes are mostly cotton. Kurt: What does that have to do with anything? Sandy: It's about what setting you choose. Kurt: I just see permanent press, normal, ultra delicate… Sandy: Permanent press - for 2)causal clothes. It's a medium setting. Kurt: I have a 3)newfound 4)respect for people who do laundry.. Sandy: Haha. Choose this wrinkle guard setting. Kurt: So I won't have to 5)iron? Sandy: Not as much. It keeps 6)wrinkling to a 7)minimum. 柯特:親愛的,你要洗衣服嗎? 珊蒂:我告訴過你了,柯特,接下來我有三個禮拜不在鎮上。 柯特:那你得教我衣服該怎麼洗…… 珊蒂:好。首先,你的衣服大部分都是棉質的。 柯特:那跟什麼有關嗎? 珊蒂:那跟設定洗程選項有關。 柯特:我只看到免燙纖維、一般和超細緻…… 珊蒂:免燙是給隨便洗無所謂的衣服。那屬於中間的設定。 柯特:我開始尊敬會洗衣服的人了。 珊蒂:哈哈。選擇這個防皺設定吧。 柯特:這樣我就不必燙了? 珊蒂:不用很用力燙。它能將衣服皺起來的情況減至最輕。
1) laundry (n.) 換洗衣物 2) casual(a.)(衣服)居家的,輕便的 3) newfound(a.) 新的,新發現的 4) respect (n.) 尊敬,敬意 5) iron(v., n.) 燙衣服;熨斗 6) wrinkle(v., n.) 起皺紋;皺紋 7) minimum (n.) 最小值 |
沒有留言:
張貼留言