|
|
Taiwan to the World 2 綻放真台灣2
| On National Geographic Channel's Taiwan to the World 2, we take a look at some of the exciting things that are going on right here on our island. First, step inside the secret world of the great kung fu1 masters of Taiwan. Then, find out how Taiwanese horseshoe crab2 farmers are helping with space exploration3. And finally, learn how Formosan black bears are fighting for their future. Master Wang is the leader of the Hong Men, a group which is noted for its kung fu skills. Join Wang's search for someone to succeed him before he retires, and see secret 300-year-old rituals. Also, it will be the first time outsiders4 are allowed to witness the kung fu that is hidden within the lion dance. Taiwanese experts started breeding horseshoe crabs because their blood detects deadly bacteria. This could one day provide astronauts5 with safe travel while they are journeying through space. However, the habits of horseshoe crabs are unknown. This means raising them isn't a walk in the park. Tune in to NGC to see if the farmers can really give the space program a hand. 在國家地理頻道的《綻放真台灣2》中,我們將一覽就在我們島上發生的一些刺激有趣的事。首先,踏入台灣偉大功夫宗師們的秘密世界裡。接著,瞭解台灣的鱟養殖者要如何協助太空探勘(編按:鱟為一種海裡的節肢動物,頭胸部呈馬蹄形,故其英文名稱為horseshoe crab。鱟於古生代即已存在,與蠍、蜘蛛和已滅絕的三葉蟲近緣,是一類活化石)。最後,看看台灣黑熊是如何為牠們的未來奮鬥。 王進發師傅是洪門的山主,該門派以其功夫技巧聞名。請一同參與王師傅在他退休前找尋接班人的過程,同時一探擁有三百年歷史的秘密儀式。這也將是外人首次得以見證隱含在舞獅之中的功夫。 台灣的專家開始養殖鱟,因為鱟的血液可以偵測出致命的細菌。有朝一日,它可以在太空人進行太空之旅時,為他們提供安全的旅程。不過鱟的習性尚未為人所知。這意味著飼養牠們並不簡單。鎖定國家地理頻道,看看這些養殖者是否真能助太空計劃一臂之力。 | | |
| 1. succeed vt. 接替;繼承 Bob will succeed Kenny as our manager. 鮑伯將接替肯尼擔任我們的經理。 2. detect vt. 發現,察覺 As soon as Sandy opened the door, she detected that something was wrong. 珊蒂一打開門就察覺出有東西不對勁。 3. deadly a. 致命的;非常危險的 The king was killed by a deadly snake. 國王被致命的毒蛇咬死了。 4. journey vi. 旅行 The weather got colder and colder as we journeyed north. 我們一路向北行,天氣也愈來愈冷。 5. raise vt. 飼養 Mr. Donald used to raise ducks on his farm. 唐納先生曾在他的農場養鴨。 | | |
| be noted for... 以……聞名 This hotel is noted for its fancy rooms. 這間飯店以其別緻的客房聞名。 | | |
| 1. kung fu n. 中國功夫(本文中亦作形容詞用) 2. horseshoe crab n. 鱟 3. exploration n. 勘查;探究 4. outsider n. 外人,局外人 5. astronaut n. 太空人 | | |
| This means raising them isn't a walk in the park. (這意味著飼養牠們並不簡單。) "a walk in the park"字面上直譯為『在公園裡散步』,引申為『很容易做到或輕而易舉的事』,下列為您介紹其它常見的類似用法: 1. be a piece of cake 2. be easy as pie 3. be child's play 4. no sweat(只用於對話的回答中) For Jerry, fixing cars is child's play. (對傑瑞來說,修車是輕而易舉的事。) A: Can you do all of this work alone? B: No sweat! (甲:你可以一個人做所有的工作嗎?) (乙:小事一樁!) | | |
|
|
|
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服 台北市敦化南路二段105號11樓 ,TEL:(02)2708-8038,FAX:(02)27094848。 |
沒有留言:
張貼留言